| By fighting terrorism we are at the same time fighting illicit drug-trafficking, money-laundering and various social ills. | Борясь с терроризмом, мы в то же время ведем борьбу и с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и различными социальными недугами. |
| UNDCP should continue to assist States in countering money-laundering in line with the provisions of the 1988 Convention. | ЮНДКП следует и впредь оказывать помощь государствам в борьбе с отмыванием денег в соответствии с положениями Конвенции 1988 года. |
| A draft model law to counter money-laundering was prepared and will be reviewed by an international expert group. | Подготовлен проект типового закона о борьбе с отмыванием денег, который будет рассмотрен межправительственной группой экспертов. |
| The draft act provides for reporting transactions that are suspected of being linked to money-laundering. | Проектом предусматривается сообщение об операциях, по которым есть подозрения, что они связаны с отмыванием денег. |
| The Directive includes an obligation on the part of financial institutions to maintain appropriate records and to establish money-laundering programmes. | Директива предусматривает, что финансовые учреждения обязаны вести надлежащую отчетность и разработать программы по борьбе с отмыванием денег. |
| In 2002, OTA sponsored money-laundering seminars in Azerbaijan, El Salvador, Moldova and Paraguay. | В 2002 году УТП организовало семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег в Азербайджане, Сальвадоре, Молдове и Парагвае. |
| In providing Internet banking services, banking institutions are also required to implement monitoring and reporting mechanisms to identify potential money-laundering activities. | При предоставлении банковских услуг через Интернет банковские учреждения обязаны также использовать механизмы контроля и отчетности для выявления потенциальных действий, связанных с отмыванием денег. |
| FIUs have been formed to help nations counter money-laundering but they also help counter many types of financial crimes, including fraud and terrorist financing. | Хотя ГФР были созданы для оказания государствам помощи в борьбе с отмыванием денег, они также способствуют пресечению многочисленных видов финансовых преступлений, включая мошенничество и финансирование терроризма. |
| In January 1997, an interregional adviser conducted a course on money-laundering at the Higher Institute for French Notaries in Paris. | В январе 1997 года межрегиональный советник провел учебный курс по борьбе с отмыванием денег в Высшем институте французских нотариусов в Париже. |
| The money-laundering bill provides as follows: | В проекте закона о борьбе с отмыванием денег предусматривается: |
| In the legislation concerning money-laundering there are measures included that enable the relevant authorities to freeze assets of suspected persons or organisations. | В законодательстве по борьбе с отмыванием денег предусматриваются меры, позволяющие соответствующим властям замораживать активы подозреваемых лиц или организаций. |
| A third chapter, containing common provisions on the financing of terrorism and money-laundering. | третьей главы, содержащей положения, касающиеся одновременно борьбы с финансированием терроризма и борьбы с отмыванием денег. |
| As FATF conducts its review of the FATF Forty Recommendations on money-laundering, it continues to take the terrorist financing threat into account. | В ходе проведения обзора 40 рекомендаций по борьбе с отмыванием денег ЦГФМ продолжает учитывать угрозу финансирования терроризма. |
| The States of the Council have adopted an indicative law on combating money-laundering. | Государства - члены Совета приняли типовой закон о борьбе с «отмыванием денег». |
| In particular, a bill on money-laundering has been submitted to the competent authorities. | В частности, на рассмотрение компетентных органов представлен законопроект, касающийся борьбы с отмыванием денег. |
| In Mexico, national legislation prohibited the confiscation of assets but allowed for their seizure in connection with money-laundering offences. | Национальное законодательство Мексики запрещает конфискацию активов, но допускает наложение ареста на такие активы в случае совершения преступлений, связанных с отмыванием денег. |
| In some States, the extradition of nationals, including for money-laundering offences, was prohibited. | В некоторых государствах выдача граждан не допускается даже в случае совершения преступлений, связанных с отмыванием денег. |
| The competent State authorities are currently studying a bill on the combating of money-laundering. | Компетентные государственные власти в настоящее время изучают законопроект о борьбе с отмыванием денег. |
| It thus serves the objectives involved in combating money-laundering". | Таким образом, соглашение отвечает целям борьбы с отмыванием денег". |
| Significant progress is being made in countering money-laundering. | Достигнут существенный прогресс в борьбе с отмыванием денег. |
| The number of countries with legislation and programmes to counter money-laundering increased by 8 per cent. | Число стран, имеющих законодательство и программы по борьбе с отмыванием денег, увеличилось на 8 процентов. |
| It also aims to counter domestic processing and trafficking, fight money-laundering, reduce abuse and enhance international cooperation in drug control. | Она также нацелена на борьбу с внутренним производством наркотиков и торговлей ими, отмыванием денег, на сокращение числа злоупотреблений и укрепление международного сотрудничества в области контроля над наркотиками. |
| My Government has clearly defined its position in the fight against corruption, money-laundering and terrorism. | «Мое правительство четко обозначило свою позицию в борьбе с коррупцией, отмыванием денег и терроризмом. |
| Such information must be communicated only to organizations empowered and mandated to combat the financing of terrorism and money-laundering. | Эти сведения могут предоставляться лишь тем органам, которые уполномочены и которым конкретно поручено вести борьбу с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| This group covers current problems related to money-laundering, the financing of terrorism, and the detection of proceeds from crime. | Эта группа занимается текущими проблемами, связанными с отмыванием денег и финансированием терроризма, и выявлением доходов от преступной деятельности. |