Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
To address money-laundering, States are affording each other the widest range of mutual assistance. Для борьбы с отмыванием денег государства должны оказывать друг другу по возможности самую широкую взаимную помощь.
Finally, the Workshop will allow the exchange of experience, knowledge and responses to economic crime, including money-laundering. Наконец, семинар - практикум позволит обменяться опытом, знаниями и мнениями о мерах борьбы с экономической преступностью, в том числе с отмыванием денег.
There was general consensus on the need to implement existing conventions and standards in the area of countering money-laundering. Выражалось единодушное мнение о необходимости соблюдения положений действующих конвенций и стандартов в области борьбы с отмыванием денег.
Shared responsibility meant sharing tools for prevention and control, combating money-laundering and providing treatment and care, as well as well-functioning penal systems. Совместная ответственность подразумевает совместное использование средств профилактики и контроля, борьбы с отмыванием денег, обеспечения лечения и ухода, а также наличия надлежащим образом функционирующих пенитенциарных систем.
Such cooperation should help to reduce tax evasion, which is often linked with money-laundering, corruption, financing of terrorism, and drug trafficking. Такое сотрудничество должно быть направлено на сокращение масштабов уклонения от уплаты налогов, которое зачастую связано с отмыванием денег, коррупцией, финансированием терроризма и незаконным оборотом наркотиков.
Bahrain provided information on its legislation to combat economic crime, fraud and money-laundering. Бахрейн представил информацию о своем законодательстве, касающемся борьбы с экономическими преступлениями и отмыванием денег.
These existing mechanisms should also be geared towards detecting funds and bearer negotiable instruments linked to money-laundering or terrorism financing and towards taking appropriate actions. Эти существующие механизмы должны быть также направлены на обнаружение денежных средств и оборотных платежных инструментов, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, и на принятие надлежащих мер.
Delegate of Senegal to the subregional seminar of the West African Economic and Monetary Union on money-laundering. Представитель Сенегала на субрегиональном семинаре Западноафриканского экономического и валютного союза по борьбе с отмыванием денег.
Expert on money-laundering with the Bank of Central African States, June 2002. Эксперт Банка центральноафриканских государств по вопросам борьбы с отмыванием денег, июнь 2002 года.
These efforts complement our long-standing commitment in the area of combating money-laundering, corruption and the financing of terrorism. Эти усилия дополняют наши давние обязательства в области борьбы с «отмыванием денег», коррупцией и финансированием терроризма.
No country was capable of fighting terrorism, drug trafficking, human trafficking or money-laundering unaided. Ни одна страна не может бороться с терроризмом, торговлей людьми или отмыванием денег своими силами.
Support was provided to States addressing the interlinkages between money-laundering and serious organized crime. С учетом взаимосвязи между отмыванием денег и серьезными формами организованной преступности ЮНОДК оказывало государствам соответствующую поддержку.
At the national level, it had adopted legislation to control money-laundering and organized crime. На национальном уровне принято законодательство о борьбе с отмыванием денег и организованной преступностью.
As revenue generated from organized crime was a primary source of terrorist financing, combating corruption and money-laundering should be a priority. Поскольку к числу основных источников финансирования терроризма относятся доходы от организованной преступности, одной из приоритетных задач должна стать борьба с коррупцией и отмыванием денег.
These observed links include ties to smuggling of drugs and arms, violence, corruption and money-laundering. Здесь можно отметить зафиксированные связи с контрабандой наркотиков и оружия, насилием, коррупцией и отмыванием денег.
A number of speakers reported on achievements in combating drug trafficking and money-laundering. Несколько ораторов сообщили о достижениях в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег.
An example of such use is provided by software used to screen financial transactions and detect those relevant to counter money-laundering or the financing of terrorism. Примером такого применения является программное обеспечение, используемое для проверки финансовых операций и выявления тех из них, которые имеют отношение к борьбе с отмыванием денег или финансированием терроризма.
UNODC further provided assistance to States to address the links between money-laundering and serious organized crime. ЮНОДК также оказывало поддержку государствам в решении проблемы, касающейся связи между отмыванием денег и серьезной организованной преступностью.
It recommended that the capacity of competent national authorities involved in drafting and implementing legislation to counter money-laundering and financing of terrorism be enhanced. Участники Совещания рекомендовали усилить потенциал компетентных национальных органов, участвующих в разработке и осуществлении законодательства по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Two States have not yet included the financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering. Два государства до сих пор не включили финансирование терроризма в качестве основного правонарушения, связанного с отмыванием денег.
The experts were further informed by the DEC of the national taskforce that was also established to address money-laundering. Проводившим обзор экспертам было также сообщено о создании целевой группы по борьбе с отмыванием денег.
Section 46 of the Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Act also provides for extradition, which is relevant to money-laundering offences. Возможность выдачи предусмотрена также статьей 46 Закона о наркотических средствах и психотропных веществах, применимой к преступлениям, связанным с отмыванием денег.
However, only 12 out of the 20 designated categories of offences are deemed predicate offences for money-laundering if they occurred abroad. Однако только 12 из 20 видов преступлений рассматриваются в качестве основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, если они совершаются за рубежом.
Jurisdiction is extended to particular crimes committed outside the national territory, such as money-laundering and terrorist financing offences. Юрисдикция распространяется на определенные преступления, совершаемые за пределами территории страны, например на преступления, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма.
It is a member of the Caribbean Financial Action Task Force, which is dedicated to combating money-laundering in the Caribbean basin. Она является членом Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, которая ведет борьбу с отмыванием денег в Карибском бассейне.