Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванию денежных средств

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванию денежных средств"

Примеры: Money-laundering - Отмыванию денежных средств
Another challenge is the growing role played by cyber technologies in drug trafficking and related money-laundering activities. Еще одним вызовом является растущая роль кибер-технологий в сфере незаконного оборота наркотиков и связанной с ним деятельности по отмыванию денежных средств.
Under consideration are also the creation of thematic clusters on money-laundering and asset recovery. Кроме того, рассматривается возможность создания тематических блоков по отмыванию денежных средств и мерам по возвращению активов.
Some speakers emphasized the importance of the exchange of information among FIUs and other operational units dealing with countering money-laundering. Некоторые ораторы отметили важность обмена информацией между ПОФИ и другими оперативными подразделениями, занимающимися противодействием отмыванию денежных средств.
Some cited the utility of methods to counter money-laundering and corruption in preventing and mitigating fraud. Некоторые государства упомянули о полезности методов противодействия отмыванию денежных средств и коррупции, которые могут применяться для предупреждения мошенничества и смягчения его последствий.
For the fifth reporting period, 82 per cent of States reported having implemented measures to counter money-laundering in the financial system. В пятом отчетном периоде об осуществлении мер по противодействию отмыванию денежных средств в рамках финансовой системы сообщили 82 процента государств.
A total of 107 States responded to the section on countering money-laundering in the questionnaire for the period 2006-2007. Раздел вопросника о противодействии отмыванию денежных средств за период 2006-2007 годов заполнили в целом 107 государств.
FATF and the FATF-style regional bodies conduct regular evaluations of the compliance of their member States with the international standards to counter money-laundering. ФАТФ и созданные по типу ФАТФ региональные органы проводят регулярные оценки выполнения их государствами-членами международных стандартов по противодействию отмыванию денежных средств.
Detection of suspected money-laundering operations and adoption of internal bank measures. Выявление подозрительных операций по отмыванию денежных средств и принятие банком внутренних мер.
Investigating suspected money-laundering activities reported to the financial institution; выявление предполагаемых операций по отмыванию денежных средств, которые предлагается осуществить финансовому учреждению;
Useful information for detecting money-laundering operations and providing legal assistance to the authorities Сообщения, способствующие выявлению предполагаемых операций по отмыванию денежных средств и оказанию властям содействия в вопросах судебного преследования
Also in this area, computer-based training tools for financial investigations and for activities to counter money-laundering, for example, may prove useful. Также в этой области могут оказаться полезными, например, компьютерные учебные программы по таким видам деятельности, как противодействие отмыванию денежных средств и финансовые расследования.
Representatives also reported on progress made by their Governments in relation to reducing drug demand, countering money-laundering and controlling precursors. Представители сообщили также о достижении их правительствами прогресса в деле сокращения спроса на наркотики, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над прекурсорами.
Some speakers stressed the need for enhanced domestic cooperation between law enforcement agencies and other entities involved in countering money-laundering. Некоторые ораторы отметили необходимость расширения национального сотрудничества между правоохранительными органами и другими ведомствами, занимающимися вопросами противодействия отмыванию денежных средств.
The need to avoid duplication of efforts among the various subregional, regional and international initiatives dealing with money-laundering was highlighted. Было указано на необходимость избегать дублирования усилий, предпринимаемых в рамках различных субрегиональных, региональных и международных инициатив по противодействию отмыванию денежных средств.
The Office had also strengthened its criminal justice reform programme and had made progress in the areas of trafficking in persons and money-laundering. Кроме того, Управление укрепило свою программу реформирования системы уголовного правосудия и добилось прогресса в таких областях, как противодействие торговле людьми и отмыванию денежных средств.
The establishment of corruption offences under consideration by Zimbabwe as serious offences to qualify as predicate crimes for money-laundering; квалифицировать связанные с коррупцией преступления, которые рассматриваются в Зимбабве как серьезные правонарушения, в качестве основных уголовных преступлений, имеющих отношение к отмыванию денежных средств;
It is only with respect to money-laundering that all of the elements provided for in the Convention with regard to seizure are covered. Из предусмотренных Конвенцией элементов, касающихся конфискации, в полной мере охвачены лишь элементы, имеющие отношение к отмыванию денежных средств.
The possibility of developing advisory directives on corruption-related money-laundering indicators ("red flags") возможность разработки рекомендательных указаний в отношении выявления признаков деятельности по отмыванию денежных средств, полученных от коррупции (т.н. "красные флажки").
Several speakers reported on measures adopted by their Governments to address aspects of combating organized crime, such as witness protection and provisions to counter money-laundering. Ряд ораторов сообщили о принятии их правительствами мер, затрагивающих такие аспекты борьбы с организованной преступностью, как защита свидетелей и противодействие отмыванию денежных средств.
In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. В сотрудничестве с Контактной группой по борьбе с пиратством у берегов Сомали УНП ООН продолжило усилия по созданию потенциала в области противодействия отмыванию денежных средств и по привлечению внимания к вопросам, связанным с финансированием терроризма.
Additionally, in one of those jurisdictions a draft law to counter money-laundering would have provided for the option of freezing, seizure and confiscation of property of an equivalent value. Кроме того, в одной из этих правовых систем законопроект о противодействии отмыванию денежных средств предусматривал возможность замораживания, ареста и конфискации имущества эквивалентной стоимости.
Sessions of the International Narcotics Control Board, international conferences on drug-trafficking, money-laundering, terrorism, corruption and transnational organized criminal activity (1993-2005). Заседания Международного комитета по контролю над наркотиками, международные конференции о торговле наркотиками, отмыванию денежных средств, терроризме, коррупции и транснациональной организованной преступности (1993 - 2005 годы).
A financial intelligence unit is responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and financing of terrorism. Подразделения финансовой разведки отвечают за вопросы, связанные с получением, анализом и распространением среди компетентных органов выявленной финансовой информации о подозрительных поступлениях от преступности в целях противодействия отмыванию денежных средств и финансированию терроризма.
A number of speakers noted that various factors, such as the development of a market for financial services and the negative effects of globalization, had created institutional loopholes that facilitates money-laundering. Ряд ораторов отметили, что некоторые факторы, такие как развитие рынка финансовых услуг и негативные последствия глобализации, создали лазейки в системах контроля различных ведомств, способствующие отмыванию денежных средств.
Notwithstanding this trend, States that have not yet done so are urged to adopt legislation on freezing, seizure and confiscation of the proceeds of drug trafficking and other serious crimes, as it remains a crucial issue in countering money-laundering. Независимо от этой тенденции к государствам, еще не сделавшим этого, обращается настоятельный призыв принять законодательство о замораживании, аресте и конфискации доходов от незаконного оборота наркотиков и других серьезных преступлений, поскольку этот компонент по-прежнему играет важнейшую роль в деле противодействия отмыванию денежных средств.