Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
The responsibility of collecting statistics on money-laundering related cases falls under the Bangladesh Bank. Ответственность за сбор статистических данных о делах, связанных с отмыванием денег, возложена на Банк Бангладеш.
For a money-laundering conviction, it is sufficient to establish the criminal nature of the proceeds, without a need to identify the predicate offence; для осуждения в связи с отмыванием денег достаточно установить преступный характер доходов, без необходимости установления основного правонарушения;
Numerous views have emerged on the links of drug trafficking with other serious crimes, including money-laundering, terrorism, trafficking in human beings, arms trafficking, diversion of chemical precursors and other types of transnational organized crime. Неоднократно высказывалось мнение о связях незаконного оборота наркотиков с другими серьезными преступлениями, в том числе с отмыванием денег, терроризмом, торговлей людьми, незаконным оборотом оружия, утечкой химических веществ - прекурсоров и другими видами транснациональной организованной преступности.
UNDCP assisted the Government by providing expert advice during key trials involving drug-trafficking and money-laundering cases. Эксперты ЮНДКП консульти-ровали правительство во время слушания громких судебных дел, связанных с контрабандой наркотиков и отмыванием денег.
As part of a larger strategy of naming and shaming to induce OFCs to comply with international standards, OECD FATF and others issued lists identifying countries with potentially harmful tax, money-laundering and financial practices. В рамках более широкой стратегии, призванной выявить нарушителей из числа ОФЦ и принудить их к соблюдению международных стандартов, ЦГФО ОЭСР и другие органы обнародуют перечни стран, имеющих сомнительную налоговую практику, занимающихся отмыванием денег и другими видами потенциально вредной финансовой практики.
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
Governments made significant progress in adopting legislation enabling the seizure of assets resulting from money-laundering related to serious crimes other than drug trafficking. Правительства добились заметных успехов в деле принятия законодательства, позволяющего производить арест доходов от отмывания денег в связи с совершением серьезных преступлений, отличных от незаконного оборота наркотиков.
Workshop 5 should examine ways to apply information technology to law enforcement operations against economic crime and money-laundering, including data collection and analysis, especially in case management. Семинару-практикуму 5 следует рассмотреть пути применения информационной технологии правоохранительными органами при проведении операций по пресечению экономических преступлений и отмывания денег, в том числе для сбора данных и их анализа, особенно в процессе ведения дела.
Delegates will be asked to speak on their national response to working with the financial sector to prevent and detect cases of money-laundering, the regulatory bodies that have been established and the investigative powers provided to law enforcement agencies mandated with the enforcement of anti-money laundering legislation. Делегатам будет предложено рассказать о работе, проводимой их национальными ведомствами с финансовым сектором для предотвращения и выявления случаев отмывания денег, о создании регламентационных органов и предоставлении полномочий на проведение оперативно - розыскной деятельности правоохранительным органам, ответственным за обеспечение соблюдения законов о борьбе с отмыванием денег.
(c) Member States are willing to strengthen judicial cooperation among themselves, especially in matters involving extradition and mutual legal assistance, including money-laundering and confiscation procedures; с) государства-члены будут готовы укреплять сотрудничество друг с другом в судебной сфере, особенно в вопросах, связанных с выдачей и взаимной правовой помощью, включая вопросы, касающиеся отмывания денег и процедур конфискации;
Money-laundering schemes are designed to be complex, and launderers use financial experts and lawyers to construct them. Для отмывания денег используются весьма изощренные методы, и лица, занимающиеся такой деятельностью, привлекают для их разработки финансовых экспертов и юристов.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
One dimension of operational support is financial crime, including money-laundering. Одной из сторон такой "логистики" являются финансовые преступления, включая отмывание денег.
International terrorism and transnational organized crime are often closely interrelated and connected, for example, through the trafficking of drugs and arms, and money-laundering. Международный терроризм и транснациональная организованная преступность зачастую тесно взаимозависимы и взаимосвязаны, например, через торговлю наркотиками и оружием и отмывание денег.
Further laws established extraterritorial jurisdiction in respect of offences such as trafficking in persons, computer crimes and money-laundering, and any offence that threatened Malaysia's security. Существуют также законы, устанавливающие экстерриториальную юрисдикцию в отношении таких преступлений, как торговля людьми, компьютерные преступления и отмывание денег, а также любые преступления, угрожающие безопасности Малайзии.
For example, the money-laundering bill, which also covers the financing of terrorism, includes money-laundering among the offences against property characterized as crimes in Morocco's criminal law. Так, закон о борьбе с отмыванием денег, который охватывает также финансирование терроризма, устанавливает уголовную ответственность за отмывание денег в дополнение к имущественным преступлениям, наказуемым в соответствии с уголовным правом Марокко.
Several speakers noted the broadness and complexity of economic fraud and identity-related crime, and provided information on national action, as well as criminal law provisions, to address such crime and the criminal offences associated with it, including corruption, money-laundering and cybercrime. Ряд ораторов отметили широту масштабов и сложность экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных и сообщили о национальных мерах, а также положениях уголовного законодательства, нацеленных на борьбу с такой преступностью и связанными с ней уголовными преступлениями, включая коррупцию, отмывание денег и киберпреступность.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
Its work is supplemented by the work of executive departments of financial police that conduct further investigation in cases of confirmed suspicions of money-laundering. Ее деятельность дополняет работу исполнительных департаментов финансовой полиции, которые производят дальнейшие следственные действия по делам, связанным с подтвержденными подозрениями в отмывании денег.
The Financial Intelligence Unit continues to function as the Territory's money-laundering reporting authority, and the Financial Crime Investigation Unit carries out a wide variety of financial crime investigations, including all money-laundering and civil recovery cases. Группа финансовой разведки по-прежнему выполняет функции ангильского органа по сбору информации об отмывании денег, а Группа по расследованию финансовых преступлений занимается расследованиями самых различных финансовых преступлений, в том числе всех преступлений, связанных с отмыванием денег, и всех случаев взыскания средств по решению суда.
Lastly, this draft amendment to the Law on the Combating of Money-laundering will be put before the Chamber of Deputies at the next plenary session. Кроме того, следует отметить, что данный проект поправки к Закону об отмывании денег будет представлен Палате представителей на ее следующем пленарном заседании.
If a review by its financial experts confirms that an initial suspicion must be regarded as a presumption of money-laundering, TRACFIN then brings the facts to the attention of the public prosecutor who has jurisdiction. После проведения финансовой экспертизы и в случае подтверждения первоначального подозрения в отмывании денег ТРАКФИН доводит факты до сведения прокурора Республики соответствующей территории.
During the country visit, officials at the FIU confirmed that Fiji's money-laundering laws apply to a wide range of offences, namely all "serious offences", as defined, and also to conduct occurring outside of Fiji. В ходе посещения страны сотрудники подразделения для сбора оперативной финансовой информации Фиджи сообщили, что положения национального законодательства об отмывании денег применяются к большому числу правонарушений, а именно ко всем правонарушениям, подпадающим под определение "серьезных преступлений", в том числе совершенным за пределами Фиджи.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
He recalled the measures taken by the United Kingdom Government in partnership with the Territories to root out drug-trafficking, money-laundering and organized crime. Он напомнил о принимаемых правительством Соединенного Королевства в партнерстве с территориями мерах по искоренению наркобизнеса, деятельности по "отмыванию денег" и организованной преступности.
UNODC held several capacity-building events on international cooperation in combating terrorism and countering its financing and related money-laundering for officials of Burundi, Djibouti, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНОДК провело несколько мероприятий по наращиванию потенциала международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и противодействии его финансированию и связанному с этим отмыванию денег для служащих из Бурунди, Джибути, Кении, Объединенной Республики Танзании, Руанды, Уганды и Эфиопии.
Measures required to respond to new developments in money-laundering in the age of high technology could be highlighted, in particular, how the new high technology creates alternatives to, and loopholes for, money-laundering. Можно было бы выделить меры, которые требуются для борьбы с новыми методами отмывания денег в эпоху высоких технологий и, в частности, вопрос о том, как новые высокие технологии создают альтернативы отмыванию денег и лазейки для него.
The guide contains numerous detailed indicators that point to money-laundering operations and relate to various banking transactions such as window transactions, bank accounts, credit transactions, money transfers, bank clientele and bank employees. В этом руководстве содержится много подробных моментов, связанных с кассовыми операциями, банковскими счетами, кредитными сделками, денежными переводами, клиентами и сотрудниками банков, которые позволяют выявить операции по отмыванию денег.
(c) Establishing the offence of trafficking in persons as a predicate offence for money-laundering offences; с) квалификации преступления, связанного с торговлей людьми, в качестве предикатного преступления по отношению к отмыванию денег;
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
Many speakers emphasized the importance of international cooperation in the fight against organized crime, drug trafficking and money-laundering, and called for the harmonization of national legislation to implement relevant international instruments. Многие ораторы подчеркнули важность международного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денежных средств и призвали к согласованию национального законодательства, принимаемого в целях осуществления соответствующих международных документов.
In underlining the growing links between drug trafficking, organized crime, trafficking in human beings, corruption and money-laundering, speakers highlighted that international cooperation in criminal matters must be further enhanced. Отметив рост взаимосвязи между незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью, торговлей людьми, коррупцией и отмыванием денежных средств, ораторы подчеркнули необходимость дальнейшей активизации международного сотрудничества в уголовных делах.
Also in use are teaching manuals regarding the detection, documentation and investigation of crimes connected with money-laundering, including the laundering of funds which could be used to finance terrorism. Используются также научные пособия относительно организации работы по выявлению, документированию и расследованию преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, в том числе, относящихся к возможному финансированию терроризма.
Togo provides for the liability of legal persons in articles 40 to 43 of the Criminal Code and, specifically with regard to money-laundering, in article 42 of the Law on Combating Money-Laundering of 2007. Того предусматривает ответственность юридических лиц в статьях 40-43 Уголовного кодекса и конкретно ответственность за отмывание денежных средств в статье 42 Закона о борьбе с отмыванием денежных средств 2007 года.
Under this recommendation Qatar noted that article 5 of its law on countering money-laundering stipulated that the prohibition of disclosure of confidential banking transactions should not be applicable. По поводу данной рекомендации Катар отметил, что согласно статье 5 его закона о борьбе с отмыванием денежных средств предусматривается отмена положения о неразглашении конфиденциальной информации о банковских операциях.
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
The limited scope of the money-laundering offence was noted in several jurisdictions, because not all offences established under the Convention had been criminalized or constituted predicate offences. Было отмечено, что в ряде стран сфера применения состава преступления в форме отмывания денежных средств носит ограниченный характер, поскольку не все предусмотренные в Конвенции правонарушения были признаны уголовно наказуемыми или в качестве основных правонарушений.
Law on the prevention and utilization of the financial market for the purposes of money-laundering and financing of terrorism Закон о предотвращении использования финансового рынка для целей отмывания денежных средств и финансирования терроризма
The Prevention of Money Laundering Act (PMLA), Article 2 defines key terms under the Convention, including "criminal activity" and "money-laundering". В статье 2 Закона о предупреждении отмывания денежных средств (ЗПОДС) дается определение таких ключевых понятий, используемых в Конвенции, как "уголовно наказуемые деяния" и "отмывание денежных средств".
It also connects in multiple ways to other forms of trafficking: through shared trafficking routes, use of the same distribution networks and money-laundering infrastructure and the exchange of guns for drugs or other commodities. Оно также различными способами связано с другими формами незаконного оборота: общими маршрутами незаконного оборота, использованием одних и тех же сетей распространения и инфраструктуры для отмывания денежных средств и обменом оружия на наркотики или другие товары.
Its legislative provisions on money-laundering apply whether the illicit acts in question are committed within El Salvador or abroad. Применение законодательных положений, касающихся отмывания денежных средств, зависит от того, были ли соответствующие незаконные деяния совершены на территории Сальвадора или за рубежом.
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
Fraud and money-laundering are conceptually different, but may resemble one another in practice. Мошенничество и отмывание денежных средств являются в концептуальном смысле разными, однако могут на практике быть сходными.
Several delegates expressed concern regarding the levels of harm and violence resulting from trafficking in firearms and related forms of crime, including drug trafficking, money-laundering and terrorism. Некоторые делегаты выразили обеспокоенность масштабами причиняемого вреда и совершаемого насилия в результате незаконного оборота огнестрельного оружия и связанными с ним формами преступности, включая незаконный оборот наркотиков, отмывание денежных средств и терроризм.
The observer for ECOWAS briefed the Commission on activities undertaken by the Community against crimes covered by the Vienna Declaration, in particular money-laundering and trafficking in persons and firearms; those activities included joint programmes and projects undertaken with the support of UNODC. Наблюдатель от ЭКОВАС сообщил Комиссии о принятых Сообществом мерах по борьбе с преступлениями, охватываемыми Венской декларацией, такими как отмывание денежных средств и торговля людьми и огнестрельным оружием; такие меры включали совместные программы и проекты, осуществившиеся при поддержке ЮНОДК.
Most speakers referred to the growing threat posed by forms of organized crime such as drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons, smuggling of migrants, cybercrime, environmental crime and corruption. Большинство выступавших упомянули об обостряющейся угрозе, создаваемой такими формами организованной преступности, как незаконный оборот наркотиков, отмывание денежных средств, торговля людьми, незаконный ввоз мигрантов, киберпреступность, экологическая преступность и коррупция.
It was also recognized that trafficking in cultural property was linked to other crimes, such as corruption, money-laundering and tax evasion, that could be addressed in the framework of existing crime treaties such as the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. Было также признано, что незаконный оборот культурных ценностей связан с такими преступлениями, как коррупция, отмывание денежных средств и уклонение от уплаты налогов, с которыми можно бороться на основе существующих договоров о борьбе с преступностью, например Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Under consideration are also the creation of thematic clusters on money-laundering and asset recovery. Кроме того, рассматривается возможность создания тематических блоков по отмыванию денежных средств и мерам по возвращению активов.
Representatives also reported on progress made by their Governments in relation to reducing drug demand, countering money-laundering and controlling precursors. Представители сообщили также о достижении их правительствами прогресса в деле сокращения спроса на наркотики, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над прекурсорами.
In the context of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention, UNODC initiated a strategic policy exchange with the African Development Bank, including in the areas of anti-corruption, countering money-laundering and drug control. В контексте пересмотренного Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности ЮНОДК начало стратегический обмен мнениями с представителями Африканского банка развития, в том числе по вопросам борьбы с коррупцией, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над наркотиками.
Many measures to counter money-laundering heavily depend on identity or identification elements, and the means used by offenders to launder proceeds involve identity-related crime. Многие меры противодействия отмыванию денежных средств в значительной степени зависят от наличия информации о личности преступников или отдельных идентификационных данных, и преступления, связанные с использованием личных данных, относятся к числу средств, используемых преступниками с целью отмывания доходов.
Some speakers reported on recent progress achieved by their Governments, such as the adoption of money-laundering legislation containing a legal definition of that offence and other criminal justice measures, for example seizure and freezing of proceeds for the purpose of confiscation. Некоторые ораторы сообщили о работе, проделанной их правительствами, в том числе о принятии законодательства о противодействии отмыванию денежных средств, содержащего юридическое определение этого состава преступления, и о других уголовно-процессуальных мерах, например, о замораживании и аресте доходов в целях конфискации доходов от преступлений.
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
The clear link between drug trafficking, terrorism, transnational crime and money-laundering was particularly disturbing. Явная связь между незаконным оборотом наркотиков, терроризмом, транснациональной преступностью и "отмыванием" денег вызывает особое беспокойство.
In this connection, there can be no doubt that international cooperation in particular is of the utmost importance for combating money-laundering and organized crime. В этой связи совершенно очевидно, что в борьбе с "отмыванием" денег и организованной преступностью чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество.
The Government had set up a national policy on drug trafficking, money-laundering and advance fee fraud and had established an inter-ministerial committee on drug control, which was designed to counter narcotics operations and promote inter-agency cooperation. Правительство разработало национальную политику по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, "отмыванием" денег и махинациями, связанными с выплатой вознаграждения авансом, а также учредило межминистерский комитет по контролю над наркотическими средствами, который призван пресекать операции с наркотиками и содействовать межучрежденческому сотрудничеству.
To reinforce Gibraltar's efforts against illicit trafficking and money-laundering, the United Kingdom Government and the territorial Government have recently established the Gibraltar Co-ordinating Centre for Criminal Intelligence and Drugs under an officer seconded from Her Majesty's Customs and Excise. В целях повышения эффективности предпринимаемых Гибралтаром усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и "отмыванием" денег правительство Соединенного Королевства и власти территории недавно создали гибралтарский координационный центр по сбору информации об уголовных преступлениях и наркотиках, который возглавляет сотрудник, прикомандированный от таможенно-акцизного управления Ее Величества.
The control of money-laundering activities is one of Colombia's priorities. Борьба с "отмыванием" денег является одним из приоритетных вопросов в Колумбии.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
These include mobile strike forces, improving information technology to detect incoming goods and to track the money-laundering trail and enhancing judicial cooperation. Этот потенциал включает мобильные ударные силы, усовершенствованную информационную технологию для обнаружения ввозимых товаров и отслеживания маршрутов "отмывания" денег, а также укрепление сотрудничества правоохранительных органов.
The administering Power has pointed out that Gibraltar has introduced money-laundering legislation to United Kingdom and European Commission standards. Управляющая держава подчеркивала, что Гибралтар ввел законодательство, касающееся "отмывания" денег, которое отвечает стандартам Соединенного Королевства и Европейской комиссии.
Economic, social and cultural factors should also be taken into account when considering international cooperation measures, especially with regard to money-laundering and the illicit use of narcotic drugs. При рассмотрении мер в области международного сотрудничества, особенно в том, что касается "отмывания" денег и незаконного оборота наркотических средств, следует принимать во внимание экономические, социальные и культурные факторы.
In 1996, Belize enacted its own legislation to criminalize money-laundering in the form of a Money Laundering (Prevention) Act. В 1996 году Белиз принял собственное законодательство - Закон о предотвращении "отмывания" денег, - в соответствии с которым операции по "отмыванию" денег были отнесены в разряд преступлений.
The fund to combat the traffic in narcotic drugs, which Luxembourg set up to receive the proceeds confiscated from drug and money-laundering activities, has already, on many occasions, supported various United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) projects. Фонд по борьбе с оборотом наркотических средств, который был создан Люксембургом для получения средств, конфискованных от наркоторговли и "отмывания" денег, уже неоднократно поддерживал различные проекты Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Gathering appropriate responses to problems such as money-laundering and developing a strengthened control system over chemical precursors are other priorities at the global level. К числу других приоритетов на глобальном уровне относятся сбор информации о надлежащих мерах по решению таких проблем, как "отмывание" денег, и разработка усиленной системы контроля за химическими прекурсорами.
At the present time legislation is pending in our National Congress to punish money-laundering, which is an activity related to the criminal drug traffic. В настоящее время в нашем Национальном конгрессе рассматривается закон об ответственности за "отмывание" денег, которое активно связано с преступным оборотом наркотиков.
Also, as the Pacific islands moved to modernize their economic and financial systems, they might become more attractive to criminal activities such as money-laundering. Кроме того, учитывая, что острова Тихого океана приступили к модернизации своих хозяйственных и финансовых систем, они могут стать более привлекательным местом для преступной деятельности, такой, как "отмывание" денег.
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место.
We are concerned too about universal problems such as terrorism, which must be combated without concession, and illicit drug trafficking and the associated money-laundering, which must be prosecuted relentlessly. Мы также обеспокоены общемировыми проблемами, такими, как терроризм, с которым необходимо вести бескомпромиссную борьбу, и незаконный оборот наркотиков и связанное с ним "отмывание" денег, за которые необходимо безжалостно наказывать.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
The Government of Peru has also made significant efforts to prevent, detect and punish unlawful activities linked to drug trafficking, money-laundering, arms trafficking, abductions and other such crimes. Правительство Перу также прилагает значительные усилия к выявлению и предотвращению противозаконной деятельности, связанной с оборотом наркотиков, «отмыванием» денег, торговлей оружием, похищениями людей и прочими преступлениями подобного рода, а также к наказанию за такую деятельность.
In some cases, such as the fight against transnational crime, drug trafficking, money-laundering or terrorism, competence over internal security should lead to cooperation at the international level between the WSA police and the police forces of other states or bodies (such as Interpol). В некоторых случаях, таких, как борьба с транснациональной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, «отмыванием» денег или терроризмом, ответственность за внутреннюю безопасность должна вести к сотрудничеству на международном уровне между полицией АЗС и полицией других государств или органов (таких, как Интерпол).
and third, treating cross-border tax evasion as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities, and as a money-laundering offense which must also be reported to the relevant government authorities; З) и, в-третьих, признание трансграничного ухода от налогов в качестве подозрительной деятельности, о которой надлежит уведомлять органы власти, и в качестве связанного с «отмыванием» денег правонарушением, о котором надлежит уведомлять компетентные государственные органы.
m. An electronic network accessible to States' institutions and concerned international organizations, including a database on money-laundering legislation, a library, and other elements to ensure proper diffusion of relevant information and appropriate coordination of technical cooperation activities; м. электронная сеть, доступная государственным учреждениям и соответствующим международным организациям, включая базу данных, касающихся законодательства по борьбе с «отмыванием» денег, библиотеку и другие элементы, необходимые для обеспечения надлежащего распространения соответствующей информации и надлежащей координации деятельности в области технического сотрудничества;
States which rely only on money-laundering legislation are particularly limited in this regard. Государства, полагающиеся исключительно на законы о борьбе с «отмыванием» денег, сталкиваются с особыми ограничениями в этой связи.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
Again, there is a great deal of information available on money-laundering, both nationally and internationally. Опять-таки здесь существует большой объем информации об отмывании денежных средств как в национальном, так и в международном масштабе.
The domestic legislation of another State provided for such possibility within the framework of a regional international organization in relation to money-laundering offences. Внутреннее законодательство еще одного государства предусматривает возможность такой передачи в рамках региональной международной организации в связи с преступлениями, состав которых состоит в отмывании денежных средств.
One speaker expressed the desire for a new international convention on money-laundering, and another speaker called for a review of existing regional cooperation treaties. Один из выступавших высказался за разработку новой международной конвенции об отмывании денежных средств, а еще один оратор призвал провести обзор действующих региональных договоров о сотрудничестве.
A prior conviction on the predicate offence is not required to institute money-laundering charges and Zimbabwe's legal system allows the prosecution of self-laundering. Наличие судимости за совершение основного правонарушения не является обязательным для предъявления обвинений в отмывании денежных средств, и кроме того правовая система Зимбабве допускает привлечение к судебной ответственности за отмывание собственных доходов.
They also will be provided with the skills to detect, investigate and effectively prosecute cases of money-laundering and terrorist financing. Кроме того, в этих странах будут подготовлены специалисты по выявлению и расследованию дел об отмывании денежных средств и финансировании терроризма, а также обеспечению эффективного уголовного преследования по таким делам.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
Increasingly, elected Governments and the sovereignty and security of their States are threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Все чаще избранные правительства, а также суверенитет и безопасность их государств оказываются под угрозой, исходящей от транснациональных сетей преступности, наркобизнеса, «отмывания» денег и терроризма.
All these institutions are subject to a number of "know your customer" requirements designed to prevent money-laundering. Все эти организации подпадают под действие целого ряда обязательств, связанных со знанием их клиентов и предусмотренных для предотвращения «отмывания» денег.
The link between narcotic drug trafficking and other serious phenomena such as terrorism, money-laundering and smuggling should not be ignored. Связь между оборотом наркотических средств и другими серьезными явлениями типа терроризма, «отмывания» денег и контрабанды, игнорировать нельзя.
With regard to money-laundering, the legislation of Argentina provides for penetrating bank secrecy. Что касается «отмывания» денег, то Аргентинская Республика с точки зрения своего внутригосударственного законодательства рассматривает вопрос об отмене банковской тайны.
In addition, a set of money-laundering guidance notes was completed for banks and non-bank financial institutions. Кроме того, для банков и небанковских финансовых учреждений были подготовлены руководящие принципы, касающиеся проблемы «отмывания» денег.
Больше примеров...