Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
The aforementioned acts constitute crimes of money-laundering. Вышеупомянутые деяния представляют собой преступления, связанные с отмыванием денег.
In this context, an extensive legislation related to combating money-laundering has been adopted, which together with international agreements and regimes consecrated to this subject, provides for efficient measures aiming at curtailing money-laundering. В этом контексте было принято тщательно разработанное законодательство по вопросам борьбы с отмыванием денег, которое, наряду с международными соглашениями и режимами в этой области, предусматривает эффективные меры в целях пресечения отмывания денег.
The United Nations Office on Drugs and Crime has assisted Caribbean jurisdictions in their efforts to counter money-laundering through the provision of mentors in Antigua and Barbuda and the Eastern Caribbean. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказало помощь органам правосудия Карибских стран в их усилиях по борьбе с отмыванием денег путем направления консультантов в Антигуа и Барбуду и страны восточной части Карибского бассейна.
In 1999, a project will be launched to establish extensive cooperation among Governments in the subregion to reduce illicit drug trafficking within and outside the subregion and to counter money-laundering. В 1999 году будет начато осуществление проекта по налаживанию тесного сотрудничества между правительствами стран этого субрегиона, направленного на сокращение незаконного оборота наркотиков в пределах этого субрегиона и за его пределами, а также на борьбу с отмыванием денег.
There are some limitations as to the qualification of certain corruption offences in the Criminal Act (Articles 355 and 356 regarding embezzlement) as predicate offences to money-laundering (subparagraph 1 of Article 2 of the Proceeds Act). Закон об уголовных преступлениях (статьи 355 и 356, касающиеся хищений) содержит ряд ограничений в отношении квалификации некоторых коррупционных преступлений в качестве основных правонарушений, связанных с отмыванием денег (подпункт 1 статьи 2 Закона о доходах).
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
Maintaining statistical data on confiscated proceeds of money-laundering Наличие статистических данных о конфискованных доходах от отмывания денег
Measures required to respond to new developments in money-laundering in the age of high technology could be highlighted, in particular, how the new high technology creates alternatives to, and loopholes for, money-laundering. Можно было бы выделить меры, которые требуются для борьбы с новыми методами отмывания денег в эпоху высоких технологий и, в частности, вопрос о том, как новые высокие технологии создают альтернативы отмыванию денег и лазейки для него.
A wide range of publications are available on the website of the Institute , including the quarterly journal African Security Review, the South African Crime Quarterly, electronic newsletters on corruption, terrorism and money-laundering and books. На веб-сайте Института размещен широкий круг публикаций, в том числе ежеквартальный журнал "Эфрикен секьюрити ревью", "Саут эфрикен крайм куотерли", электронные бюллетени по проблемам коррупции, терроризма и отмывания денег, а также книги.
Established in 1997, the Global Programme against Money Laundering serves as focal point in the United Nations system for issues of money-laundering and proceeds of crime, including technical assistance to States in bringing their countermeasures into conformity with international standards. Глобальная программа Организации Объединенных Наций по борьбе с отмыванием денег была учреждена в 1997 году и является координационным центром в системе Организации Объединенных Наций по вопросам отмывания денег и доходов от преступлений.
(a) The development of the Anti-Money- Laundering International Database and its Internet-based support network, the International Money-Laundering Information Network, which are now operational. а) создание международной базы данных по вопросам борьбы с отмыванием денег и ее вспомо-гательной сети на базе "Интернет" (Международной информационной сети по проблеме отмывания денег), которые уже функционируют.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
Where legal persons are concerned, the assertion of the principle that they can be held criminally liable for money-laundering is a key element in effectively combating this scourge in the vast majority of WAEMU member States. Что касается юридических лиц, то установление принципа их уголовной ответственности за отмывание денег существенным образом сказывается на эффективности борьбы с этим злом в подавляющем большинстве государств - членов ЮЕМОА.
Money-laundering and terrorist financing were serious challenges and Ethiopia's financial intelligence unit was addressing the flow of suspicious funds. Отмывание денег и финансирование терроризма - это очень серьезная проблема, и подразделению финансовой разведки Эфиопии приходится проводить большую работу по анализу потока подозрительных денежных средств.
The Corporations Act contains principles-based offence provisions that are intended to prevent corporate misconduct generally rather than specific offences such as bribery or money-laundering. Закон о компаниях устанавливает общие принципы противодействия преступности, направленные на предотвращение любой противоправной корпоративной деятельности, а не отдельных видов преступлений, таких как подкуп или отмывание денег.
1.4 In addition to having formed an "anti-money-laundering task force", has China adopted any specific laws defining and dealing with money-laundering? 1.4 Помимо создания «целевой группы по борьбе с отмыванием денег», принял ли Китай какие бы то ни было конкретные законы, определяющие отмывание денег и касающиеся его?
(b) Money-laundering; (Ь) отмывание денег;
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
It should be extended to banking, investment, money-laundering etc. Она должна быть расширена за счет охвата банковской деятельности, инвестиций, вопроса об отмывании денег и т.д.
Many speakers highlighted the absence of systematic and internationally recognized procedures to share assets among Member States as an impediment to international cooperation in money-laundering and confiscation cases. Многие ораторы отмечали, что препятствием для международного сотрудничества по делам об отмывании денег и конфискации имущества является отсутствие систематизированных и международно признанных процедур распределения активов между государствами-членами.
Its financing comes mainly from drug trafficking and arms smuggling, in addition to extortion, money-laundering, organized crime and various other forms of illegal activity. Свою деятельность эта организация финансирует главным образом за счет торговли наркотиками и контрабанды оружия, не говоря уже о вымогательстве, отмывании денег, организованной преступности и других видах незаконной деятельности.
In compliance with its obligations under Security Council resolution 1373, his Government had submitted its follow-up report to the Counter-Terrorism Committee in May 2003, having enacted a law on money-laundering in 2002. В соответствии со своими обязанностями, вытекающими из резолюции 1373 Совета Безопасности, в мае 2003 года правительство Мозамбика представило Контртеррористическому комитету доклад о последующей деятельности после введения в действие в 2002 году Закона об отмывании денег.
With regard to the money-laundering offence, the only evidence submitted by the prosecution against Mr. Puracal were the documents found in his office during the police raid. Что касается обвинения в отмывании денег, то единственными свидетельствами против г-на Пуракаля, которые были представлены прокуратурой, стали документы, найденные в его офисе в ходе обыска.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. В принципе, судебные процедуры для замораживания средств являются такими же применительно к терроризму, как и к отмыванию денег.
One such programme, approved in 1998, was designed to train banking supervisors and employees of regulated financial institutions in seven countries of the region in the detection of money-laundering. Одна такая программа, утвержденная в 1998 году, касается подготовки в семи странах банковских руководителей и служащих регулируемых финансовых учреждений региона по вопросам выявления операций по отмыванию денег.
The International Money-Laundering Information Network, a one-stop research resource on preventing money-laundering and countering the financing of terrorism, was established in 1998 by UNODC on behalf of a partnership of international organizations involved in countering money-laundering. В 1998 году ЮНОДК от имени партнерства международных организаций, занимающихся вопросами противодействия отмыванию денег, создало Международную информационную сеть по проблеме отмывания денежных средств - универсальный поисковый ресурс по вопросам противодействия отмыванию денег и борьбы с финансированием терроризма.
All States of the subregion have introduced anti-money-laundering laws and most cite terrorism financing as a predicate offence to money-laundering. Все государства субрегиона приняли законы о борьбе с отмыванием денег, и большинство рассматривают финансирование терроризма в качестве предикатного преступления по отношению к отмыванию денег.
Under subparagraph 2 (a) of the same article, the unit is to be vested with, inter alia, the authority to receive and analyse reports and information on any suspected money-laundering operations. Согласно подпункту 2(a) той же статьи группа наделяется, в частности, полномочиями на получение и анализ докладов и информации о любых подозрительных операциях по отмыванию денег.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
The 1988 Convention criminalized trafficking in drugs as the predicate offence for money-laundering. Конвенцией 1988 года была введена уголовная ответственность за оборот наркотиков, квалифицируемый в качестве основного правонарушения по отношению к преступлениям, связанным с отмыванием денежных средств.
The adoption of legislation and the establishment of agencies specialized in fighting crime, including a unit to counter money-laundering, were key elements in that respect. В связи с этим ключевыми элементами являются принятие соответствующего законодательства и создание учреждений, специализирующихся на борьбе с преступностью, включая подразделение по борьбе с отмыванием денежных средств.
Kyrgyzstan presented information on its Law on Combating Money-Laundering and Terrorism Financing (2006) and assessed its compliance with article 52 as partial. Кыргызстан представил информацию о Законе о борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма (2006 год) и оценил соблюдение статьи 52 как частичное.
With regard to money-laundering, however, there is no period of limitations. В отношении преступлений, связанных с отмыванием денежных средств, срок давности не установлен.
i) Are emerging forms of serious crime, such as cybercrime, identity-related crime and trafficking in natural resources, adequately established as predicate offences of money-laundering? i) обеспечивается ли надлежащая криминализация таких новых форм серьезной преступности, как киберпреступность, преступления, связанные с использованием личных данных, и незаконный оборот природных ресурсов, в качестве основных преступлений, связанных с отмыванием денежных средств?
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
Speakers stressed the need for States to ratify and fully implement the provisions on international cooperation and money-laundering contained in United Nations conventions. Ораторы подчеркнули, что государствам необходимо ратифицировать и осуществлять в полном объеме положения конвенций Организации Объединенных Наций, касающиеся международного сотрудничества и отмывания денежных средств.
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. Малайзия указала, что экстратерриториальная юрисдикция применима не ко всем преступлениям, предусматриваемым Конвенцией, а только к преступлениям коррупции и отмывания денежных средств.
In addition, regional bodies assist requested States to target and coordinate the technical assistance to be provided to requesting States for the development of their regimes to prevent money-laundering. Кроме того, региональные органы оказывают помощь запрашиваемым государствам в организации и координации технической помощи, предоставляемой запрашивающим государствам в целях развития их режимов по предупреждению отмывания денежных средств.
Other organizations dealing with money-laundering Другие организации, занимающиеся вопросами отмывания денежных средств
With respect to typologies and trends in the area of the financing of terrorism, the Administrative Department of Security has handled and is currently working on cases involving forms of money-laundering used by criminal organizations, including narcoterrorists. Что касается методов и тенденций в области финансирования терроризма, то в Административном департаменте по вопросам безопасности осуществляется работа по изучению форм отмывания денежных средств, которые используются преступными организациями, включая наркотеррористические организации.
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
Some States also indicated that joint consultative bodies had been established to deal with specific problems such as fraud and money-laundering. Некоторые государства также указали, что были созданы совместные консультативные органы для решения конкретных проблем, таких как мошенничество и отмывание денежных средств.
Corruption can occur in both the public and private sectors, and includes such acts as bribery, money-laundering, embezzlement, trading in influence, abuse of position, illicit enrichment and obstruction of justice. Коррупция может иметь место как в государственном, так и частном секторах и включает такие действия, как подкуп, отмывание денежных средств, хищение, злоупотребление влиянием, злоупотребление служебным положением, незаконное обогащение и воспрепятствование отправлению правосудия.
Money-laundering and related criminal activities in Latin America and the Caribbean Отмывание денежных средств и связанная с ним преступная деятельность
The following recommendations were made by the Seventeenth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, with regard to its issue entitled "Money-laundering and related criminal activities in Latin America and the Caribbean": По вопросу "Отмывание денежных средств и связанная с ним преступная деятельность в Латинской Америке и Карибском бассейне" на семнадцатом Совещании ХОНЛЕА стран Латинской Америки и Карибского бассейна были сделаны следующие рекомендации:
For example, the percentage of States where money-laundering is an extraditable offence, is 7 percentage points lower in the merged database. Например, доля государств, в которых отмывание денежных средств признано преступлением, влекущим за собой выдачу, при учете объединенной базы данных становится на 7 процентных пунктов ниже.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
Some cited the utility of methods to counter money-laundering and corruption in preventing and mitigating fraud. Некоторые государства упомянули о полезности методов противодействия отмыванию денежных средств и коррупции, которые могут применяться для предупреждения мошенничества и смягчения его последствий.
Representatives also reported on progress made by their Governments in relation to reducing drug demand, countering money-laundering and controlling precursors. Представители сообщили также о достижении их правительствами прогресса в деле сокращения спроса на наркотики, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над прекурсорами.
Many representatives also reported on their efforts to accede to regional instruments for fighting crime in various areas, in particular in the areas of financing of terrorism and money-laundering. Многие представители сообщили также о принимаемых ими мерах по присоединению к региональным документам по борьбе с преступностью в различных областях, особенно в области противодействия финансированию терроризма и отмыванию денежных средств.
Within the framework of the United Nations Convention against Corruption, the Meeting also recommended that national models of cooperation be disseminated to enable the planning of public policy for countering corruption and money-laundering. В рамках Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции Совещание рекомендовало также распространять национальные модели сотрудничества, с тем чтобы помогать планированию государственной политики по вопросам противодействия коррупции и отмыванию денежных средств.
During 2007, after an assessment phase, four study tours, three seminars in Skopje, two coaching activities and a language course were organized under the project; (g) Money-laundering and terrorist financing. В 2007 году по завершении этапа оценки в рамках этого проекта были организованы четыре ознакомительные поездки, три семинара в Скопье, два учебных мероприятия и курсы иностранных языков; g) Противодействие отмыванию денежных средств и финансированию терроризма.
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
The Political Declaration on countering money-laundering being considered at this special session, together with article 5 of the 1988 United Nations Convention, "Confiscation", will serve as very powerful tools against those drug traffickers. Рассматриваемая этой специальной сессией политическая декларация по борьбе с "отмыванием" денег наряду со статьей 5 ("Конфискация") Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года станет действенным оружием в борьбе с торговцами наркотиками.
To reinforce Gibraltar's efforts against illicit trafficking and money-laundering, the United Kingdom Government and the territorial Government have recently established the Gibraltar Co-ordinating Centre for Criminal Intelligence and Drugs under an officer seconded from Her Majesty's Customs and Excise. В целях повышения эффективности предпринимаемых Гибралтаром усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и "отмыванием" денег правительство Соединенного Королевства и власти территории недавно создали гибралтарский координационный центр по сбору информации об уголовных преступлениях и наркотиках, который возглавляет сотрудник, прикомандированный от таможенно-акцизного управления Ее Величества.
Its three-year action plan on the issue of money-laundering, which included advisory services for implementing effective controls, was extremely useful for States confronted with that phenomenon. Ее трехлетний план действий по борьбе с "отмыванием" денег, который предусматривает консультативные услуги по осуществлению эффективных мер контроля, имеет чрезвычайно важное значение для государств, которые сталкиваются с этим явлением.
In this respect, I am pleased to assure the Assembly that Panama is doing everything in its power to put an end to the use and trafficking of drugs as well as to the money-laundering that is the result of that heinous phenomenon. В этом отношении хочу заверить уважаемую Ассамблею в том, что Панама делает все возможное для того, чтобы положить конец распространению и торговле наркотиками, а также покончить с "отмыванием" денег, полученных таким отвратительным образом.
Other multilateral initiatives include the Asia Pacific Group on Money-Laundering and the Caribbean Financial Action Task Force. К другим многосторонним инициативам относится создание Азиатско-тихоокеанской группы по борьбе с "отмыванием" денег и Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
Related to both drug production and trafficking is the fast-growing problem of money-laundering. Непосредственное отношение к производству наркотиков и их незаконному обороту имеет стремительно растущая проблема "отмывания" денег.
At the domestic level, Chile had taken the necessary legal measures to prevent and punish money-laundering and facilitate judicial cooperation. На национальном уровне Чили приняты необходимые юридические меры в целях предупреждения и пресечения "отмывания" денег и содействия сотрудничеству судебных органов.
His Government believed that dialogue should be initiated between UNDCP and the regional organizations on establishing a regional system for drug control, with special emphasis on money-laundering and the extradition of offenders. Его правительство считает, что между ПКНСООН и региональными организациями должен начаться диалог о создании региональной системы борьбы с наркотиками с уделением особого внимания проблеме "отмывания" денег и выдачи правонарушителей.
Again, despite the relative insignificance of the amount of "bad" money flowing through the region compared to other regions, and despite our efforts to improve our capacity to prevent money-laundering, the Caribbean is falsely portrayed as a haven for money-laundering. Опять-таки, несмотря на относительно небольшие по сравнению с другими регионами объемы "грязных" денег, проходящих через наш регион, и несмотря на предпринимаемые нами усилия с целью укрепления потенциала по предотвращению "отмывания" денег, Карибы несправедливо изображают как рай для "отмывания" денег.
UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Division were already collaborating on legal assistance and had just launched a joint programme on money-laundering for which an initial fund of $4.1 million had been allocated. МПКНСООН и Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию уже сотрудничают в области оказания юридической помощи и недавно в целях борьбы против "отмывания" денег приступили к совместной программе, на осуществление которой было выделено первоначально 4,1 млн. долл. США.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Two significant consequences of the illicit drug problem are money-laundering and criminal investment. Двумя важными аспектами проблемы незаконных наркотиков являются "отмывание" денег и инвестирование в преступных целях.
Transnational organized crime, terrorism, corruption, money-laundering and other criminal activities are closely interwoven and linked to drug use. Транснациональная организованная преступность, терроризм, коррупция, "отмывание" денег и другие виды преступной деятельности тесно связаны между собой и с использованием наркотиков.
I am referring to drug-trafficking and its related crimes - arms-trafficking, organized crime and money-laundering. Я имею в виду незаконный оборот наркотиков и связанные с ним преступления: незаконную торговлю оружием, организованную преступность и "отмывание" денег.
We are concerned too about universal problems such as terrorism, which must be combated without concession, and illicit drug trafficking and the associated money-laundering, which must be prosecuted relentlessly. Мы также обеспокоены общемировыми проблемами, такими, как терроризм, с которым необходимо вести бескомпромиссную борьбу, и незаконный оборот наркотиков и связанное с ним "отмывание" денег, за которые необходимо безжалостно наказывать.
At the national level, the Government of Mali had adopted laws and regulations on crimes related to terrorism, such as arms and drug trafficking, and money-laundering. На национальном уровне правительство его страны приняло законы и положения относительно преступлений, связанных с терроризмом, таких, как торговля оружием и наркотиками, "отмывание" денег и другие преступления.
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
This group has the task of coordinating action to suppress money-laundering and assisting Governments in adopting the appropriate legislation. Задача этой группы заключается в координации деятельности по борьбе с «отмыванием» денег и в оказании правительствам помощи в принятии соответствующих законодательных мер.
The transit of illicit drugs through that region posed a threat to regional security, particularly in light of its links to corruption, money-laundering and the traffic in small arms and light weapons. Транзит незаконных наркотиков через этот регион создает угрозу региональной безопасности, особенно в свете ее связи с коррупцией, «отмыванием» денег и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The United States is working domestically and with other countries and international organizations to uncover and sever ties among terrorists, transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, and illegal arms trafficking. Соединенные Штаты принимают меры на национальном уровне и вместе с другими странами и международными организациями для раскрытия и разрыва связей между террористами, транснациональной организованной преступностью, незаконными наркотиками, «отмыванием» денег и незаконным оборотом оружия.
In some cases, such as the fight against transnational crime, drug trafficking, money-laundering or terrorism, competence over internal security should lead to cooperation at the international level between the WSA police and the police forces of other states or bodies (such as Interpol). В некоторых случаях, таких, как борьба с транснациональной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, «отмыванием» денег или терроризмом, ответственность за внутреннюю безопасность должна вести к сотрудничеству на международном уровне между полицией АЗС и полицией других государств или органов (таких, как Интерпол).
The bill, inter alia, defines money-laundering offences and recommends the establishment of a financial reporting centre and of an anti-money-laundering committee. Законопроект, в частности, определяет правонарушения, связанные с «отмыванием» денег, и рекомендует создать центр представления финансовой информации и комитет по борьбе с «отмыванием» денег.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
One of these States had, however, prosecuted foreign officials on money-laundering charges with corruption being the predicate offence under related laws. Тем не менее в одном из этих государств иностранные должностные лица привлекались к ответственности по обвинению в отмывании денежных средств, полученных в результате коррупции, признаваемом в качестве основного правонарушения согласно соответствующему законодательству.
Any predicate offence of money-laundering is categorized as a "serious offence". Любое основное правонарушение, заключающееся в отмывании денежных средств, квалифицируется как "серьезное правонарушение".
They also will be provided with the skills to detect, investigate and effectively prosecute cases of money-laundering and terrorist financing. Кроме того, в этих странах будут подготовлены специалисты по выявлению и расследованию дел об отмывании денежных средств и финансировании терроризма, а также обеспечению эффективного уголовного преследования по таким делам.
There are rules on jurisdiction in the Money Laundering (Prevention) Act, but they do not cover acts of participation in the predicate offences of money-laundering committed abroad. Критерии определения подсудности содержатся в Законе об отмывании денежных средств (о превентивных мерах), однако они не применяются к ситуациям, в которых основные преступления, связанные с отмыванием денег, совершаются за границей.
Bank secrecy did not apply in such cases. Lebanon's Law No. 318, which defined and sanctioned money-laundering and provided powers of investigation in money-laundering cases, also applied to the illicit enrichment offences. Закон Ливана Nº 318, в котором определяется понятие отмывания денежных средств и устанавливаются меры наказания за него, а также предусматриваются следственные полномочия в связи с делами об отмывании денежных средств, применяется также к преступлениям в форме незаконного обогащения.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
Increasingly, elected Governments and the sovereignty and security of their States are threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Все чаще избранные правительства, а также суверенитет и безопасность их государств оказываются под угрозой, исходящей от транснациональных сетей преступности, наркобизнеса, «отмывания» денег и терроризма.
It is a specialized body with limited membership that is designed, inter alia, to address the financing of terrorism and money-laundering. Она является специализированным органом с ограниченным членским составом, предназначенным, среди прочего, для того, чтобы заниматься вопросом финансирования терроризма и «отмывания» денег.
Such a convention would establish a genuine international consensus on the issue of money-laundering within the universal ambit of the United Nations, where the interests and concerns of all Member States would be fairly and equally served in a common endeavour against international crime. Такая конвенция обеспечила бы подлинный международный консенсус по вопросу «отмывания» денег в рамках всеобщего охвата Организации Объединенных Наций и учет на справедливой и равноправной основе интересов и проблем всех государств-членов в совместных усилиях по борьбе с международной преступностью.
"Let me recall also the following sentences from a report submitted by the Secretary-General in 1997, which often come to our minds in Sri Lanka: "'Government authority and civil society are increasingly threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. Позвольте мне также напомнить следующий отрывок из доклада, представленного Генеральным секретарем в 1997 году, который мы часто вспоминаем в Шри-Ланке: "Транснациональные сети преступности, незаконного оборота наркотиков, «отмывания» денег и терроризма создают все большую угрозу для правительственной власти и гражданского общества.
If on examination the conclusion is reached that there is either evidence or certainty of such a link, it must be communicated to the Executive Service of the Commission for the Prevention of Money-Laundering and Financial Offences. Если после такого рассмотрения они приходят к выводу о том, что имеются признаки или уверенность в отношении того, что конкретная операция имеет отношение к такой деятельности, они должны сообщить об этом в Исполнительную службу Комиссии по предотвращению «отмывания» денег и валютно-финансовых нарушений.
Больше примеров...