Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
Moreover, the Money-Laundering Act deals with proceeds of crime only, though the funds used for financing of terrorism may also be of a legal origin. Кроме того, в Законе о борьбе с отмыванием денег и активов рассматриваются исключительно результаты преступления, хотя средства, используемые для финансирования терроризма, также могут поступать из законных источников.
El Salvador's Customs Service imposes controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals by means of the Money-Laundering Act. Таможня Сальвадора контролирует провоз через границу наличных денег, ценных бумаг, драгоценных камней и металлов на основании Закона о борьбе с отмыванием денег и активов.
The Financial Action Task Force on Money-Laundering International Cooperation Review Group stated in June 2009 that six States of the subregion had anti-money-laundering and counter-financing of terrorism deficiencies. В июне 2009 года Группа по обзору международного сотрудничества Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег заявила, что в шести государствах субрегиона отмечены недочеты по линии борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The Forty Recommendations on Money-Laundering of the Financial Action Task Force (FATF) reinforce the relevant provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. Соответствующие положения Конвенции против организованной преступности и Конвенции против коррупции подкрепляются Сорока рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям (ФАТФ) для борьбы с отмыванием денег.
The Democratic People's Republic of Korea clearly wants to be removed from the public list and has discussed with FATF and the Asia Pacific Group on Money-Laundering (APG), the regulatory changes needed to satisfy anti-money-laundering requirements. Корейская Народно-Демократическая Республика, несомненно, добивается своего исключения из открытого перечня и провела обсуждения с ФАТФ и Азиатско-Тихоокеанской группой по вопросу отмывания денег относительно изменений, которые необходимо внести в законодательство в целях удовлетворения требований в отношении борьбы с отмыванием денег.
In 2010, the first National Strategy for Combating Money-Laundering and Terrorism Financing had been adopted, followed by the second one in 2012. В 2010 году была принята первая национальная стратегия борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, а в 2012 году - вторая такая стратегия.
Such a body has existed in Syria since 2003, having been established under Decree-Law No. 59 of 2003; it is called the Agency for Combating Money-Laundering. Такой орган существует в Сирии с 2003 года: он учрежден по Декрету-закону Nº 592003 года и именуется Агентством по борьбе с отмыванием денег.
Law No. 318 of 20 April 2001 on the Combating of Money-laundering also makes it incumbent upon the institutions subject to its provisions to take measures to make available knowledge of the source of the transactions that they conduct with their clients. Кроме того, Закон Nº 318 от 20 апреля 2001 года о борьбе с отмыванием денег обязывает все учреждения, подпадающие под его юрисдикцию, принимать меры, позволяющие выявлять источник операций, производимых клиентами.
1.1 In its third report (p. 5). Seychelles states that the proposed amendments to the Anti- Money-Laundering Act will include provisions for monitoring and regulating currency remittance or transfer services. 1.1 В своем третьем докладе (стр. 5) Сейшельские Острова сообщают, что предлагаемые поправки к Закону о борьбе с отмыванием денег будут включать положения, касающиеся отслеживания и регулирования услуг по переводу денег.
Within CICAD, Mexico was currently chair of the Expert Group on Money-Laundering Control and of the Group of Experts on Demand Reduction. В настоящее время в рамках СИКАД Мексика возглавляет Группу экспертов по контролю над отмыванием денег и Группу экспертов по сокращению спроса.
Moreover, the Anti-Terrorism Bill and the Fighting Money-Laundering Bill envisage provisions in this respect. Кроме того, в законопроекте о борьбе с терроризмом и законопроекте о борьбе с отмыванием денег содержатся соответствующие положения.
The Second EU Money-Laundering Directive extends the obligations concerning customer identification, record keeping and the reporting of suspicious transactions to a number of new activities and professions. Вторая директива Европейского союза в отношении борьбы с отмыванием денег расширяет обязательство в отношении установления личности клиента, регистрации и представления сообщений о подозрительных сделках с целью охвата целого ряда новых видов деятельности и профессий.
In the field of training, the Money-Laundering and Economic, Environmental and Organized Crime Unit of the National Prosecuting Authority was responsible, within its areas of competence, for the design and implementation of national plans aimed at internal training. В сфере подготовки кадров разработкой и осуществлением национальных планов внутренней подготовки занимается в рамках своей компетенции Группа по борьбе с отмыванием денег и экономической, экологической и организованной преступностью Государственной прокуратуры.
The competent body, which was defined by Decree-Law No. 59 of 2003, is called the Agency for Combating Money-Laundering, under article 5 of the decree-law in question. Агентство по борьбе с отмыванием денег является компетентным органом, определяемым в Декрете-законе Nº 592003 года, и носит это название в соответствии со статьей 5 Декрета-закона.
As for its structure and powers, under article 6 of the Combating of Money-laundering Act No. 318/2000, an independent commission known as the Special Investigation Commission has been established at the Banque du Liban. Что касается структуры полномочий, то в соответствии со статьей 6 Закона о борьбе с отмыванием денег Nº 318/2000 в Банке Ливана создана независимая комиссия, называемая «Специальная следственная комиссия».
The Anti Money-Laundering Department issued directives for conduct under special circumstances, such as when a credible threat of international terrorism exists, putting in place special procedures for these circumstances. Управление по борьбе с отмыванием денег издало директивы по порядку действий в случае возникновения особых обстоятельств, таких, как наличие реальной угрозы международного терроризма, установив специальные процедуры.
The Law on the Prevention of Money-Laundering prescribes measures and actions in banking, financial and other activities undertaken for the purpose of detecting and preventing money laundering. В Законе о борьбе с отмыванием денег предусматриваются меры и действия по выявлению и предотвращению отмывания денег в банковской, финансовой и других сферах.
In regard to domestic laws, the State of Kuwait promulgated the Suppression of Money-Laundering Act No. 35 of 2002 and the Central Bank of Kuwait issued a decision by the Governor of the Bank on 23 June 2003 concerning the establishment of the Kuwaiti Financial Investigation Unit. В отношении внутригосударственного законодательства Государство Кувейт обнародовало закон о борьбе с отмыванием денег Nº 352002 года, а Центральный банк Кувейта издал решение управляющего банком от 23 июня 2003 года, касающееся создания кувейтской группы финансовых расследований.
In 2009, Poland amended its Penal Code by adopting a new Act on Counteracting Money-Laundering and Terrorism Financing, thereby giving greater coverage to anti-money-laundering and counter-financing of terrorism. В 2009 году Польша внесла поправки в свой Уголовный кодекс, приняв новый закон о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и, тем самым, расширив сферу действий по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
This commitment included Samoa's active participation in the work of the Pacific Islands Forum, the Asia Pacific Group on Money-Laundering, and other relevant international law enforcement and security related bodies. Это обязательство включало в себя активное участие Самоа в работе Форума Тихоокеанских островов, в деятельности Азиатско-тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег и в других соответствующих международных органах по обеспечению правопорядка и безопасности.
During the reporting period, China had actively participated in all aspects of the work of the Financial Action Task Force on Money-Laundering (FATF) and had sent delegations to four FATF plenary meetings. В течение отчетного периода Китай активно участвовал во всех аспектах деятельности Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) и направлял делегации для участия в четырех пленарных заседаниях ФАТФ.
FATF monitors the implementation of its Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on terrorist financing through the mutual evaluation process. ФАТФ контролирует ход выполнения ее Сорока рекомендаций о борьбе с отмыванием денег и Девяти специальных рекомендаций о борьбе с финансированием терроризма в рамках процесса взаимной оценки.
The mechanism is in compliance with the standards established by SAMA for the reporting of suspicious transactions by the financial institutions under its supervision and also with the standards contained in the Money-laundering Statute. Действующий механизм отвечает стандартам, установленным ВФУСА для сообщения о подозрительных операциях подведомственными ему финансовыми учреждениями, а также стандартам, закрепленным в Законе о борьбе с отмыванием денег.
The Anti-Corruption Commission and the Central Bank, are now regular participants in meetings of the Asia-Pacific Group on Money-Laundering В настоящее время Комиссия по борьбе с коррупцией и Центральный банк регулярно принимают участие в заседаниях Азиатско-тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег
Money-laundering is criminalized in Section 12, Anti-Money Laundering Act, Section 34, PCCA, Sections 71-72, POCA and Section 311, Penal Code in accordance with United Nations Convention against Corruption article 23(1). Уголовная ответственность за отмывание денег предусмотрена в разделе 12 Закона о борьбе с отмыванием денег, разделе 34 ЗПКБ, разделах 7172 ЗДПД и разделе 311 Уголовного кодекса в соответствии с пунктом 1 статьи 23 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.