Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
With regard to money-laundering and illicit financing, since 2005 a law to repress money-laundering has been in force in Ecuador. Что касается отмывания денег и незаконного финансирования, то начиная с 2005 года в Эквадоре действует закон о борьбе с отмыванием денег.
Four States have established terrorist financing as a predicate offence to money-laundering and four have enacted legislation extending the reporting obligation to money-laundering terrorist financing. Четыре государства определили финансирование терроризма в качестве основного правонарушения, связанного с отмыванием денег, и четыре приняли законодательство о распространении действия обязательства о представлении докладов на финансирование терроризма через отмывание денег.
In view of the link between money-laundering and transnational organized crime, including drug trafficking, a law criminalizing money-laundering had been enacted in 2001. Ввиду существующей связи между отмыванием денег и транснациональной организованной преступностью, включая торговлю наркотиками, в 2001 году был принят закон, объявляющий отмывание денег преступлением.
The incorporation of specific provisions on money-laundering in the two Conventions mentioned above indicate the importance of the link between money-laundering and transnational organized crime and corruption, respectively. Включение конкретных положений, касающихся отмывания денег, в эти две вышеупомянутые Конвенции свидетельствует о важности взаимосвязи между отмыванием денег и транснациональной организованной преступностью и коррупцией, соответственно.
The Financial Action Task Force on Money-Laundering was cooperating closely with other international organizations on the issue of money-laundering. Целевая группа финансовых действий по борьбе с отмыванием денег тесно сотрудничает с другими международными организациями по вопросу об отмывании денег.
The panellist from Lebanon presented the framework his country had established to prevent money-laundering. Участник дискуссионной группы из Ливана представил принятую в его стране превентивную рамочную стратегию борьбы с отмыванием денег.
As a result of that participation, the Government had enacted comprehensive legislation to counter money-laundering and terrorist financing and launched a national financial intelligence unit. В результате данного участия правительство приняло всеобъемлющие законодательные меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и создало национальное подразделение финансовой разведки.
Several speakers highlighted the importance of inter-agency, regional and international cooperation, using formal agreements and informal networks, to exchange information to counter money-laundering. Некоторые из выступавших особо отметили важность межучрежденческого, регионального и международного сотрудничества на основе официальных соглашений и неофициальных контактов в целях обмена информацией о борьбе с отмыванием денег.
Attention is also to be given to countering money-laundering and promoting judicial cooperation in criminal matters. Внимание также следует уделять борьбе с отмыванием денег и содействию сотрудничеству судебных органов в уголовных вопросах.
Furthermore, the liability of legal persons is also established in other specific laws on the fight against corruption and money-laundering. Кроме того, положения об ответственности юридических лиц содержатся также в других специальных законах о борьбе с коррупцией и отмыванием денег.
Asset and income declaration systems and related legal provisions such as money-laundering legislation were used by some States to achieve a similar effect. В некоторых государствах аналогичным целям служат механизмы декларирования имущества и доходов и связанные с ними положения законодательства, например о борьбе с отмыванием денег.
Several examples involving money-laundering were given, and PNP has also conducted joint investigations in a terrorism case. Было приведено несколько примеров расследования дел, связанных с отмыванием денег, и Филиппинская национальная полиция также проводила совместные расследования в рамках одного из дел о терроризме.
Include among predicate offences for money-laundering all UNCAC offences without limitation as to their particular elements. Включить в число основных правонарушений, связанных с отмыванием денег, все преступления, охваченные КПК ООН, не ограничиваясь их отдельными элементами.
Many speakers emphasized that strong preventive and enforcement measures were crucial for countering money-laundering. Многие выступавшие отметили, что для борьбы с отмыванием денег необходимы жесткие профилактические и правоохранительные меры.
Such vigilance must be stepped up in the case of operations that may be linked to money-laundering. Особую бдительность следует проявлять в отношении операций, которые могут быть связаны с отмыванием денег.
Consequences of a violation of money-laundering regulations Последствия нарушения норм, касающихся борьбы с отмыванием денег
This provision applies to anyone who engages in money-laundering. Эти меры применяются ко всем лицам, занимающимся отмыванием денег.
Monitoring the prevention of money-laundering is thus an element of any control operation. Борьба с отмыванием денег выступает, таким образом, одним из объектов проверки при осуществлении любого контроля.
It should be said that the creation of this unit is contingent on the approval of the draft act on the suppression of money-laundering. Следует отметить, что создание такого подразделения будет зависеть от одобрения законопроекта о борьбе с отмыванием денег.
The draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism establishes the Financial Information Service. Законопроектом о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусматривается создание службы финансовой информации.
One State party had relevant domestic regulations only with regard to money-laundering. В одном из государств-участников возможность такого сотрудничества законодательно предусмотрена только в отношении дел, связанных с отмыванием денег.
The reviewers welcomed this provision and advocated a similar approach in relation to the investigation of corruption offences other than money-laundering. Проводившие обзор эксперты одобрили данное положение и рекомендовали применять аналогичный подход и при расследовании других коррупционных преступлений, не связанных с отмыванием денег.
Furnish a copy of the money-laundering laws to the United Nations. Представить Организации Объединенных Наций экземпляр законов о борьбе с отмыванием денег.
They would also be responsible for dealing with economic and financial crimes such as concealment of assets and money-laundering. Она занималась бы также расследованием экономических и финансовых преступлений, взысканием средств и борьбой с отмыванием денег.
These agencies are usually a front for some money-laundering scheme. Эти агенства - обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег.