Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
A study on the reversal of the onus of proof in legal proceedings involving money-laundering offences and a training manual for financial investigations were initiated. Было начато исследование по вопросу о переносе бремени доказывания в ходе судебного рассмотрения преступлений, связанных с отмыванием денег, и была начата подготовка руководства по проведению финансовых расследований.
Colombia also noted that the money-laundering phenomenon must be combated even when it was not the product of drug trafficking. Колумбия отметила также, что борьбу с отмыванием денег необходимо вести даже в том случае, если это явление не является результатом незаконного оборота наркотиков.
In the field of money-laundering, a full-range of assistance in research, monitoring and technical cooperation will be provided. В сфере борьбы с отмыванием денег будет оказываться широкомасштабная помощь в проведении исследований, осуществлении мониторинга и налаживании технического сотрудничества.
UNDCP will also support the adoption of legislation on asset forfeiture to help countries to adopt stricter controls of money-laundering and precursor chemicals. ЮНДКП будет также поддерживать усилия по принятию законодательства об изъятии активов для оказания помощи странам в принятии более жестких мер по борьбе с отмыванием денег и контролю за химическими веществами-прекурсорами.
Such countries, while not having a large problem by world standards, still required assistance and support in order to control problems associated with drug trafficking and money-laundering. Хотя проблемы таких стран являются относительно небольшими по сравнению с проблемами других стран, они нуждаются, тем не менее, в помощи и поддержке для решения проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег.
The second inter-sessional meeting, held from 7 to 9 October 1997, examined measures to promote judicial cooperation and measures to counter money-laundering. На втором межсессионном совещании, проходившем 7-9 октября 1997 года, были рассмотрены меры по содействию сотрудничеству судебных органов и меры по борьбе с отмыванием денег.
UNODC is the focal point in the United Nations system for issues related to money-laundering and proceeds of crime. Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений.
About one half of the States replying to the questionnaires for the second and 43 for the first) reported that their authorities maintained statistical data on prosecutions for money-laundering offences. Около половины государств, ответивших на вопросники за второй и 43 - за первый), сообщили, что их соответствующие органы располагают статистическими данными о случаях уголовного преследования за совершение преступлений, связанных с отмыванием денег.
In July 1997, the Ministers for Foreign Affairs of the six Central American countries had signed a convention against drug-related money-laundering. В июле 1997 года министры иностранных дел шести центральноамериканских стран подписали Конвенцию о борьбе с отмыванием денег, связанных с наркотиками.
In its desire to assist efforts to crack down on money-laundering, Panama was willing to make the relevant legal texts available to interested countries. Стремясь внести свой вклад в деятельность по борьбе с отмыванием денег, Панама готова предоставить имеющиеся юридические документы в распоряжение заинтересованных стран.
The broadening of economic cooperation with other countries had created opportunities for foreign and local criminal groups to engage in illicit drug trafficking, financial fraud and money-laundering. В результате расширения экономического сотрудничества с другими странами в этой стране сложились условия, позволяющие иностранным и местным преступным группам заниматься незаконным оборотом наркотиков, финансовым мошенничеством и отмыванием денег.
The establishment of financial intelligence units is a vital measure for attacking money-laundering, particularly as it facilitates cooperation in investigations at both the national level and the international level. Важным шагом в борьбе с отмыванием денег является создание подразделений по сбору опера-тивной информации о финансовой деятельности, с тем чтобы, в частности, развивать сотрудничество следственных органов как на национальном, так и международном уровнях.
Material related to money-laundering and the experience of States members of FATF are being examined in an effort to combat the financing of terrorism. Ведется мониторинг материалов, связанных с отмыванием денег и опыта государств-участников FATF по борьбе с финансированием терроризма.
Ukraine reported that it had made legislative changes and institutional arrangements in the area of trafficking in persons and international cooperation in fighting organized crime, money-laundering and drug trafficking. Украина сообщила, что она внесла законодательные изменения и приняла институциональные меры в области торговли людьми и международного сотрудничества в борьбе с организованной преступностью, отмыванием денег и незаконным оборотом наркотиков.
We are witnessing a strengthening of the horrendous link between international terrorism and transnational organized crime, the trade in drugs and weapons, and money-laundering. Мы являемся свидетелями усиления чудовищной связи между международным терроризмом и транснациональной организованной преступностью, торговлей наркотиками и оружием, отмыванием денег.
Guatemala had made progress in combating money-laundering, and had fulfilled 22 of the 25 criteria, established by the Financial Action Task Force. Гватемала добилась прогресса в деле борьбы с отмыванием денег и выполнила 22 из 25 критериев, установленных Целевой группой по финансовым операциям.
Recently, through those mechanisms, my country had the opportunity to offer technical assistance for financial analysis as a tool to address money-laundering. Недавно нашей стране была предоставлена возможность оказать техническую помощь в рамках таких механизмов для проведения финансового анализа в качестве средства борьбы с отмыванием денег.
Other plans include the development of technical know-how and expertise in money-laundering, the integration of crime prevention components into multisectoral programmes and the improvement of existing legal frameworks. Планируется также принять меры по развитию технических навыков и специальных знаний в области борьбы с отмыванием денег, интеграции задач предупреждения преступности в межсекторальные программы и совершенствованию существующих правовых структур.
Laws against corruption and money-laundering, and on the control of precursors are to be adopted together with the law on narcotics. Помимо закона о борьбе с наркотиками планируется принять законы, направленные на борьбу с коррупцией и "отмыванием денег", а также установление контроля над прекурсорами.
Other UNDCP research activities included the provision of expertise and data to the Financial Action Task Force on Money Laundering, to help estimate the magnitude of money-laundering. К исследовательской деятельности ЮНДКП относятся также мероприятия по предоставлению экспертных консультаций и данных Целевой группе по финансовым мероприя-тиям для борьбы с отмыванием денег в целях оказания помощи при подготовке оценок масштабов отмывания денег.
Given the links between terrorism, organized crime, drug trafficking and money-laundering, initiatives to counter any of those challenges contributed to efforts to combat the other related criminal activities. С учетом связей, существующих между терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег, инициативы, направленные на устранение любой из этих проблем, являются вкладом в усилия по борьбе с другими связанными с ними преступлениями.
In connection with existing legislative measures against corruption, bribery and money-laundering, the Czech Republic indicated that sections 160 to 163 of the Criminal Code contain basic anti-corruption provisions. В связи с существующими мерами законодательного характера по борьбе с коррупцией, взяточничеством и отмыванием денег Чешская Республика указала, что основные антикоррупционные положения содержатся в разделах 160 - 163 Уголовного кодекса.
The Law covers the verification of clients' identification and obliges institutions to put internal control procedures in place and to develop programmes for combating money-laundering. Закон предусматривает проверку личности клиентов и обязует учреждения ввести процедуры внутреннего контроля и разработать программы борьбы с отмыванием денег.
Finally, the Bank has observer status on the International Group of Experts on Corruption which Interpol organizes to assess linkages between corruption, money-laundering, and crime... Наконец, Банк имеет статус наблюдателя в Международной группе экспертов по коррупции, организованной Интерполом для оценки связи между коррупцией, отмыванием денег и преступностью.
A draft code of practice intended to give practical guidance to financial services providers on the prevention and detection of money-laundering offences was issued in May 1999. В мае 1999 года был опубликован проект процессуального кодекса, призванный служить для предоставляющих финансовые услуги субъектов практическим руководством по предотвращению и раскрытию преступлений, связанных с отмыванием денег.