| Paraguay may criminalize money-laundering offences committed abroad. | Парагвай может криминализировать преступления, связанные с отмыванием денег, совершенные за рубежом. |
| The offences of corruption and money-laundering frequently accompany illicit cross-border trafficking. | Преступления, связанные с коррупцией и отмыванием денег, нередко сопровождаются незаконным трансграничным оборотом. |
| Many speakers emphasized the close connections between drug trafficking, corruption and money-laundering. | Многие выступавшие обратили особое внимание на тесную связь между незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и отмыванием денег. |
| Additionally, there are extensive modules on combating money-laundering. | Кроме того, есть расширенные модули по борьбе с отмыванием денег. |
| DoJ is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. | Борьбой с коррупционными и экономическими преступлениями и отмыванием денег поручено заниматься Департаменту юстиции (ДЮ). |
| Police forces are responsible for investigating money-laundering and terrorist financing cases. | За проведение расследований, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, отвечает полиция. |
| They must also comply with any other instructions or decisions governing money-laundering operations. | Они также обязаны соблюдать положения любых других инструкций и постановлений, направленных на борьбу с отмыванием денег. |
| Efforts against drug trafficking, money-laundering and human trafficking had been intensified. | Были активизированы усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговлей людьми. |
| The agreement promotes cooperation in combating money-laundering. | Соглашение способствует усилению сотрудничества в борьбе с отмыванием денег. |
| Some States reported encountering difficulties in the adoption or implementation of money-laundering legislation. | Некоторые государства сообщили о трудностях, с которыми они сталкиваются в ходе принятия или осуществления нормативных актов о борьбе с отмыванием денег. |
| It had also introduced measures to monitor and prevent money-laundering. | Оно также приняло меры с целью контроля за отмыванием денег или его пресечения. |
| Practical measures to further financial and assets investigation and to counter money-laundering. | Практические меры содействия проведению расследований, касающихся финансовой деятельности и имущества, и борьбе с отмыванием денег. |
| It described it as cooperating well with international efforts to suppress money-laundering. | Как указывается в этом докладе, Эмираты сотрудничают должным образом с международными усилиями по борьбе с отмыванием денег. |
| Several representatives reported on measures adopted to counter money-laundering. | Некоторые представители сообщили о мерах, принятых в целях борьбы с отмыванием денег. |
| Section 20 provides for the forfeiture of property derived from proceeds of money-laundering offences. | Раздел 20 предусматривает конфискацию имущества, приобретенного за счет доходов от преступной деятельности, связанной с отмыванием денег. |
| The Act explicitly proscribes the conduct of money-laundering and prescribes a relatively high sentence upon conviction. | Закон прямо запрещает операции, связанные с отмыванием денег, и предусматривает относительно строгие меры наказания в случае вынесения обвинительного приговора. |
| That instrument, which focuses on organized crime, will further enhance international cooperation in combating money-laundering. | Этот документ, в котором особое внимание уделяется организованной преступности, будет способствовать дальнейшему укреплению международного сотрудничества в области борьбы с отмыванием денег. |
| The aforementioned acts constitute crimes of money-laundering. | Вышеупомянутые деяния представляют собой преступления, связанные с отмыванием денег. |
| Develop national policy measures to counter money-laundering | разрабатывать меры в рамках национальной политики, направленной на борьбу с отмыванием денег; |
| A possible motivation may be recent changes in Serbian money-laundering legislation. | Возможным объяснением могут служить недавние изменения, внесенные в сербское законодательство по борьбе с отмыванием денег. |
| This training will include investigation of money-laundering crimes. | Эта подготовка будет включать расследование преступлений, связанных с отмыванием денег. |
| Investigation of money-laundering crimes without notification to Egyptian judicial authorities. | Расследование преступлений, связанных с отмыванием денег, без уведомления египетских судебных властей. |
| The responsibility of collecting statistics on money-laundering related cases falls under the Bangladesh Bank. | Ответственность за сбор статистических данных о делах, связанных с отмыванием денег, возложена на Банк Бангладеш. |
| This, together with associated obligations imposed on financial institutions and businesses is aimed at preventing money-laundering activity. | Это, в сочетании с соответствующими обязанностями, возложенными на финансовые учреждения и коммерческие предприятия, должно обеспечить предотвращение деяний, связанных с отмыванием денег. |
| Certain acts related to money-laundering have also been criminalized. | Предусмотрена также уголовная ответственность за некоторые деяния, связанные с отмыванием денег. |