Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывания денежных средств

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывания денежных средств"

Примеры: Money-laundering - Отмывания денежных средств
Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. Положения, касающиеся участия в преступлении, покушения на его совершение, подстрекательства к нему и вступления в преступный сговор, действуют также и в отношении отмывания денежных средств.
Harmonize and consolidate the provisions on money-laundering. Гармонизировать и свести воедино положения, касающиеся отмывания денежных средств.
The money-laundering and terrorism financing legislation contains similar provisions. Аналогичные положения содержатся в законах, касающихся отмывания денежных средств и финансирования терроризма.
The Federation of Bosnia and Herzegovina enacted money-laundering prevention legislation in March 2000. В Федерации Боснии и Герцеговины законодательство о предупреждении отмывания денежных средств было принято в марте 2000 года.
Moreover, UNODC conducted training workshops on the issue of money-laundering in the context of smuggling of migrants and trafficking in persons. Кроме того, ЮНОДК провело учебные практикумы по проблеме отмывания денежных средств в контексте незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми.
There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering, consistent with the information presented in previous thematic reports. Согласно информации, представленной в предыдущих тематических докладах, в некоторых государствах-участниках существуют определенные расхождения в отношении криминализации отмывания денежных средств.
The conspiracy to commit money-laundering is addressed through the application of CC Article 48A. Вступление в сговор с целью отмывания денежных средств преследуется путем применения статьи 48А УК.
Also, the regulation only exists in the chapter on money-laundering but not in relation to other corruption offences. Кроме того, данная регулирующая норма предусмотрена только в главе, касающейся отмывания денежных средств, и не распространяется на другие коррупционные преступления.
UNODC assisted States parties in the implementation of article 14 of the Convention on measures to prevent money-laundering. УНП ООН оказывало помощь государствам-участникам в осуществлении статьи 14 Конвенции о мерах по предупреждению отмывания денежных средств.
Article 14: Measures to prevent money-laundering Статья 14: Меры по предупреждению отмывания денежных средств
FIU, which deals with money-laundering matters, sits under the Police and is not operationally independent. СОФИ, ведающая вопросами отмывания денежных средств, входит в структуру аппарата полиции и в оперативном плане не является независимой.
Attempted money-laundering is covered by article 6 of the Act. Попытка отмывания денежных средств подпадает под действие статьи 6 этого Закона.
Further, all criminal offences which generate proceeds, including offences committed outside Montenegro, can be predicate offences for money-laundering purposes. Кроме того, для целей отмывания денежных средств все уголовные преступления, приносящие доход, включая правонарушения, совершенные за пределами Черногории, могут являться основными правонарушениями.
However, there have been no money-laundering cases to date. Однако до настоящего времени случаев отмывания денежных средств зафиксировано не было.
El Salvador has not criminalized association with or conspiracy to commit the offence of money-laundering. В Сальвадоре уголовная ответственность за пособничество в отмывании или вступление в сговор с целью отмывания денежных средств не установлена.
The RMP is also responsible for the investigation of money-laundering, including predicate offences regulated in AMLATFA. КПМ также отвечает за проведение расследований в отношении отмывания денежных средств, включая основные правонарушения, которые регулируются ЗПОДФТ.
That programme of work included a review of implementation of the provisions on money-laundering of the Convention. Эта программа работы включала проведение обзора осуществления положений Конвенции, касающихся отмывания денежных средств.
Those States in the region which currently lack an effective domestic legislative framework to deal adequately with money-laundering attempts should review and, when necessary, strengthen domestic legislation. Государствам региона, которые в настоящее время не располагают эффективной национальной законодательной базой для принятия надлежащих мер в связи с попытками отмывания денежных средств, следует пересмотреть и, при необходимости, укрепить национальное законодательство.
The importance of international cooperation in the fight against corruption, money-laundering and transborder crime cannot be overemphasized. Невозможно переоценить значение международного сотрудничества в борьбе против коррупции, отмывания денежных средств и трансграничной преступности.
The Organized Crime Convention widened the definition of money-laundering to include the proceeds of all serious crime. В Конвенции против организованной преступности содержится расширенное определение отмывания денежных средств, включающее поступления от всех серьезных преступлений.
It was also noted that the prevention and control of money-laundering should be emphasized. Кроме того, отмечалось, что особое внимание следует уделить мерам по предупреждению отмывания денежных средств и борьбе с ним.
How can the number of successful money-laundering prosecutions be increased? каким образом можно увеличить число успешных судебных преследований случаев отмывания денежных средств?
To create and develop institutional capacities to address money-laundering issues Создание и развитие организационного потенциала для решения вопросов, касающихся отмывания денежных средств
A new law on the prevention of money-laundering had taken effect in July 2002. В июле 2002 года начал действовать новый закон о предотвращении отмывания денежных средств.
The Ministry of Internal Affairs has been designated as the ministry leading the prevention of money-laundering. На министерство внутренних дел возложены функции по руководству деятельностью, направленной на предупреждение отмывания денежных средств.