Two significant consequences of the illicit drug problem are money-laundering and criminal investment. |
Двумя важными аспектами проблемы незаконных наркотиков являются "отмывание" денег и инвестирование в преступных целях. |
Gathering appropriate responses to problems such as money-laundering and developing a strengthened control system over chemical precursors are other priorities at the global level. |
К числу других приоритетов на глобальном уровне относятся сбор информации о надлежащих мерах по решению таких проблем, как "отмывание" денег, и разработка усиленной системы контроля за химическими прекурсорами. |
For example, national and transnational economic crime, including money-laundering, figured prominently on its agenda. |
Так, важное место в ее повестке дня занимали вопросы национальной и транснациональной экономической преступности, включая "отмывание" денег. |
Drug abuse and related activities, such as money-laundering, posed a threat to the political, economic and social stability of small nations. |
Злоупотребление наркотиками и связанная с этим деятельность, такая, как "отмывание" денег, представляют угрозу для политической, экономической и социальной стабильности малых народов. |
It had also made considerable progress in adapting national legislation to cover matters such as control of precursors, money-laundering and mutual legal assistance. |
Она добилась также существенного прогресса в принятии национальных законодательных актов, охватывающих такие вопросы, как контроль над прекурсорами, "отмывание" денег и взаимная правовая помощь. |
Transnational organized crime, terrorism, corruption, money-laundering and other criminal activities are closely interwoven and linked to drug use. |
Транснациональная организованная преступность, терроризм, коррупция, "отмывание" денег и другие виды преступной деятельности тесно связаны между собой и с использованием наркотиков. |
Measures had been taken to monitor borders, control inland trade, and punish money-laundering. |
Были приняты меры по осуществлению контроля на границе, контролю торговли внутри страны и наказанию за "отмывание" денег. |
I am referring to drug-trafficking and its related crimes - arms-trafficking, organized crime and money-laundering. |
Я имею в виду незаконный оборот наркотиков и связанные с ним преступления: незаконную торговлю оружием, организованную преступность и "отмывание" денег. |
In others, such as demand reduction and money-laundering, cooperative activities are recent. |
В других, например сокращение спроса и "отмывание" денег, совместные мероприятия стали проводиться недавно. |
The core areas of activity include law enforcement and criminal justice; the collection, analysis and dissemination of data; and money-laundering. |
Основными сферами деятельности являются применение норм права и уголовное правосудие; сбор, анализ и распространение данных, и "отмывание" денег. |
Moreover, my Government is working harder in order to ensure that our police force is better prepared and equipped to deal more efficiently with transboundary crimes, particularly drug-trafficking and money-laundering. |
Кроме того, мое правительство предпринимает напряженные усилия по улучшению оснащенности нашей полиции и повышению ее готовности к ведению более эффективной борьбы по пресечению трансграничных преступлений, в особенности таких, как оборот наркотиков и "отмывание" денег. |
At the present time legislation is pending in our National Congress to punish money-laundering, which is an activity related to the criminal drug traffic. |
В настоящее время в нашем Национальном конгрессе рассматривается закон об ответственности за "отмывание" денег, которое активно связано с преступным оборотом наркотиков. |
Also, as the Pacific islands moved to modernize their economic and financial systems, they might become more attractive to criminal activities such as money-laundering. |
Кроме того, учитывая, что острова Тихого океана приступили к модернизации своих хозяйственных и финансовых систем, они могут стать более привлекательным местом для преступной деятельности, такой, как "отмывание" денег. |
Grenada stands ready to collaborate with other countries in putting a halt to such activities as illicit drug production, trafficking and consumption and money-laundering and their associated ills. |
Гренада готова сотрудничать с другими странами в плане прекращения таких видов деятельности, как незаконное производство наркотиков, их оборот и потребление, "отмывание" денег и связанных с этим проблем. |
Condemns corruption, bribery, money-laundering and the illegal transfer of funds; |
осуждает коррупцию, взяточничество, "отмывание" денег и незаконный перевод средств; |
Capacities within the Centre to deal with international terrorism and increasingly serious phenomena such as money-laundering and trafficking in women and children will be enhanced. |
Будут укреплены возможности Центра по борьбе с международным терроризмом и такими все более серьезными явлениями, как "отмывание" денег и торговля женщинами и детьми. |
In addition, her Government had criminalized money-laundering and decreed that all proceeds from drugs were liable to seizure. |
Кроме того, правительство ввело уголовную ответственность за "отмывание" денег и постановило, что вся продукция оборота наркотиков может быть конфискована. |
Although such crimes as drug trafficking, money-laundering, violence against women and traffic in persons and body parts were unknown in the Sudan, owing to its strong social and religious traditions, her country cooperated with countries which suffered from them. |
Хотя благодаря прочным социальным и религиозным традициям в Судане не известно о таких преступлениях, как оборот наркотиков, "отмывание" денег, насилие в отношении женщин и торговля людьми и человеческими органами, ее страна сотрудничает с теми странами, где такие преступления имеют место. |
The organization also has an analytical crime intelligence unit working on international crime and producing reports that are extremely useful in connection with offences such as money-laundering, where transnational movements are very difficult to trace. |
Организация также имеет подразделение аналитической криминалистики, которое занимается проблемами международной преступности и готовит чрезвычайно полезные доклады по вопросам, относящимся к таким преступлениям, как "отмывание" денег, когда бывает очень трудно проследить трансграничные перемещения. |
In addition to addressing these issues at a national level, the programmes also assist States in fighting transnational crime, including organized criminal activity, economic and environmental criminality and money-laundering. |
Помимо решения этих вопросов на национальном уровне в рамках программ государствам также оказывается помощь в борьбе с транснациональной преступностью, включая деятельность организованных преступных групп, экономическую и экологическую преступность и "отмывание" денег. |
He expressed satisfaction at the cooperation being established between UNDCP and other United Nations agencies, including international financial institutions, in view of the need to address critical problems such as money-laundering. |
Он выражает удовлетворение по поводу сотрудничества, установленного между МПКНСООН и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая международные финансовые учреждения, ввиду необходимости решать такие критические проблемы, как "отмывание" денег. |
We face the threat of a criminal power that has alarmingly expanded its links with other forms of organized crime, such as money-laundering, arms trafficking, terrorism and kidnapping. |
Мы имеем дело с преступной силой, наладившей устрашающе широкие связи с другими формами организованной преступности, такими, как "отмывание" денег, торговля оружием, терроризм и похищения людей. |
We endorse the Political Declaration with interest and expectation and consider the documents prepared on issues including synthetic drugs, the prohibition of precursors, money-laundering, alternative development and judicial cooperation to be very valuable. |
Мы с интересом и надеждой поддерживаем Политическую декларацию и расцениваем как очень важные документы, подготовленные по таким вопросам, как синтетические наркотики, запрещение прекурсоров, "отмывание" денег, альтернативное развитие и сотрудничество в юридической области. |
At that session, INTERPOL declared the fight against drugs to be its strategic priority in the context of other forms of organized crime, such as money-laundering, the illicit trade in weapons and terrorism. |
На этой сессии Интерпол объявил борьбу с наркотиками в качестве своей стратегической приоритетной задачи в увязке с другими формами организованной преступности, такими, как "отмывание" денег, незаконная торговля оружием и терроризм. |
One such problem caused by the process of globalization, is transnational crime, including illicit trafficking in narcotic drugs, money-laundering, trafficking in persons, arms-smuggling, piracy and terrorism. |
Одна из таких вызванных процессом глобализации проблем заключается в транснациональной преступности, в том числе таких ее проявлениях, как незаконный оборот наркотических средств, "отмывание" денег, торговля людьми, контрабанда оружия, пиратство и терроризм. |