Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмыванием денег

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмыванием денег"

Примеры: Money-laundering - Отмыванием денег
The Agency shall have the right to enter into agreements or sign memorandums of understanding with counterpart foreign agencies for the purpose of information exchange or assistance relating to combating money-laundering and terrorist financing. Агентство имеет право вступать в договоренности или подписывать меморандумы о взаимопонимании с аналогичными иностранными агентствами в целях обмена информацией или оказания помощи в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The question of efforts to combat the financing of terrorism and money-laundering is also being dealt with in the context of Azerbaijan's cooperation with the Council of Europe. Вопросы борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег также стоят на повестке дня сотрудничества Азербайджана с Советом Европы.
In Guatemala, a money-laundering investigation had led, in 2001, to the arrest of a former Minister of Interior and three other persons. В Гватемале в результате проведенного в 2001 году расследования в связи с отмыванием денег были арестованы бывший министр внутренних дел и еще трое подозреваемых.
The Meeting recommended that the capacity of competent national authorities involved in the countering of money-laundering and financing of terrorism to exchange information, especially at the operational level, be strengthened. Совещание рекомендовало укреплять потенциал компетентных национальных органов, занимающихся борьбой с отмыванием денег и с финансированием терроризма, в области обмена информацией, особенно на оперативном уровне.
Connected to this illicit trade one finds a well-structured network of money-laundering, falsification of documents and trafficking in conventional arms, the main reasons for the massive flow of arms in the regions of Africa affected by conflicts. В эту незаконную торговлю вовлечена хорошо структурированная сеть, занимающаяся отмыванием денег, подлогом документов и торговлей обычными вооружениями - главная причина массового поступления оружия в регионы Африки, охваченные конфликтами.
The objective is to strengthen the ability of Member States to fight money-laundering and to assist them in depriving persons of the proceeds of their criminal activity. Цель программы состоит в том, чтобы укрепить потенциал государств-членов в борьбе с отмыванием денег и помочь им лишить преступников их доходов от преступной деятельности.
The units under the Bank's control were provided with a detailed manual on the patterns of money-laundering operations for their guidance and for the training of employees of the banks and companies. Подконтрольным банку подразделениям были разосланы пособия с подробным изложением схем операций, связанных с отмыванием денег, для ознакомления и использования в процессе профессиональной подготовки служащих банков и компаний.
It was noted that, although some countries in the region were more affected by money-laundering than others, the laundering of money derived from criminal activities was spreading rapidly. Отмечалось, что хотя некоторые страны региона больше затронуты отмыванием денег, чем другие, отмывание денег, полученных в результате преступной деятельности, быстро получает широкое распространение.
Because of its close links to arms trafficking, drug trafficking, money-laundering and other forms of organized crime, terrorism was becoming the greatest threat of the early twenty-first century. Ввиду тесной связи терроризма с торговлей оружием, незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и другими формами организованной преступности, он становится величайшей угрозой в начале XXI века.
In that same line of action, in Paraguay we are dismantling organized crime and money-laundering, regardless of who promotes, conceals or commits those crimes. Парагвай ведет решительную борьбу с организованной преступностью и «отмыванием денег» независимо от того, кто поощряет, укрывает или совершает эти преступления.
The Government of Paraguay, through the Public Prosecutor's Office and the judiciary, has undertaken the investigation of such issues as money-laundering, drug trafficking, piracy and terrorism. Правительство Парагвая, действуя через судебные органы и прокуратуру, занимается расследованием дел, связанных с отмыванием денег, торговлей наркотиками, пиратством и терроризмом.
These provisions have been made applicable to all types of funds and assets, of criminal origin or, to be used for criminal purposes in the context of combating money-laundering. В рамках борьбы с отмыванием денег эти положения были распространены на все виды денежных средств и ценных бумаг преступного происхождения или предназначения.
(c) The main task of the Financial Information Processing Unit, which is an independent entity within the Ministry of Finance, is to combat the financing of terrorism and money-laundering. Ь) Отдел анализа финансовой информации - независимая структура, действующая при министерстве финансов, призван вести борьбу с финансированием терроризма и отмыванием денег.
The Republic of Yemen was one of the first States in the world to commit to taking strict measures in the fight against terrorism and money-laundering. Йеменская Республика относится к числу первых государств мира, которые взяли на себя обязательство принимать строгие меры для борьбы с терроризмом и отмыванием денег.
With regard to persons connected with money-laundering activities, their assets are frozen, an order is issued to halt the execution of banking transactions relating to them, and they are referred to the competent public prosecutor. Что касается лиц, связанных с отмыванием денег, их активы замораживаются на основании постановления о приостановке банковских сделок, касающихся их, а дела об их деятельности передаются компетентному общественному обвинителю.
Adopts the necessary forms for the implementation of the provisions of the law on the combating of money-laundering; утверждать формуляры, необходимые для осуществления положений закона о борьбе с отмыванием денег;
The purpose of this Directive is to establish a legal framework for combating money-laundering in States members in order to prevent the use of WAEMU economic, financial and banking networks to launder money or any other asset of illegal origin. Эта директива имеет цель создания нормативно-правовой базы борьбы с отмыванием денег в государствах-членах, чтобы воспрепятствовать использованию экономических, финансовых и банковских учреждений Союза для проведения незаконных операций с денежными средствами или иным имуществом.
Pursuant to this obligation, a validation seminar on the topic of the draft harmonized legislation on combating money-laundering in States members of WAEMU (Annex 2) was held in Dakar on 27 and 28 January 2003. С этой целью в Дакаре 27 - 28 января 2003 года был проведен семинар для выработки единого законопроекта о борьбе с отмыванием денег в государствах - членах ЮЕМОА (приложение 2).
Lead counsel for the prosecution in the first fraud money-laundering trial in Europe involving foreign nationals, the use of interpreters, the involvement of international judicial assistance and the interpretation of new legislation. Ведущий адвокат обвинения при рассмотрении впервые в Европе дела в связи с отмыванием денег при участии иностранных граждан, использовании переводчиков, международной судебной помощи и необходимости толкования нового законодательства.
In his biennial report, the Executive Director had noted the progress made in the implementation of measures for countering money-laundering adopted by the General Assembly at its twentieth special session. В своем докладе за двухгодичный период Директор-исполнитель отметил прогресс в осуществлении мер по борьбе с отмыванием денег, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.
In order to achieve greater transparency the CFATF ministers had agreed to the publication of an annual report on the status of members' infrastructure for combating money-laundering and terrorist financing. В целях достижения большей транспарентности министры стран-членов КЦГФМ договорились относительно публикации на ежегодной основе доклада о состоянии инфраструктуры стран-членов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Here, my delegation must thank the World Bank for its recent support for the Bank of Central African States in the context of actions by countries members of the Economic and Monetary Community of Central Africa related to combating money-laundering and terrorism. В этой связи моя делегация благодарит Всемирный банк за его недавнюю поддержку, оказанную Банку государств Центральной Африки в контексте действий государств-членов Центральноафриканского экономического и финансового сообщества по борьбе с отмыванием денег и терроризмом.
After the tragic event of 11 September 2001, the Bank Board directed the staff to intensify its work in combating the financing of terrorism and money-laundering. После трагических событий, произошедших 11 сентября 2001 года, Совет управляющих Банка поручил своим сотрудникам усилить работу по борьбе с финансированием терроризма и отмыванием денег.
The President of Nicaragua, Mr. Enrique Bolaños Geyer, has stated the following with respect to this crime: "My Government has clearly defined its position in the fight against corruption, money-laundering and terrorism. Президент Республики Энрике Боланьос Гейер, коснувшись этого преступления, сказал следующее: «Мое правительство четко обозначило свою позицию в борьбе с коррупцией, отмыванием денег и терроризмом.
The Secretary-General of the Anti-Money-Laundering Office of Thailand emphasized the importance of international cooperation, as well as the significant role financial intelligence units could play in combating money-laundering. Генеральный секретарь Управления по борьбе с отмыванием денег Таиланда подчеркнул важное значение международного сотрудничества, а также существенную роль, которую могут играть подразделения по сбору оперативной финансовой информации в борьбе с отмыванием денег.