Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Mechanism - Системы"

Примеры: Mechanism - Системы
The Mechanism also highlighted the role of the Angolan single channel for diamonds in developing better control of the diamond circuits within Angola, and has followed up the initial work with a visit to ASCorp buying offices to examine the systems in more detail. Кроме того, Механизм высветил роль ангольской единой закупочной системы алмазов в налаживании более эффективного контроля за алмазными сетями в самой Анголе и, в порядке продолжения первоначальной работы, посетил закупочные пункты «АТКорп» для более подробного изучения существующих систем.
At the international level, the organization calls for a strong, post-2012 international climate change agreement in the areas of market-based approaches, such as the Clean Development Mechanism, cap-and-trade systems and carbon offsets. На международном уровне организация призывает к подписанию на период после 2012 года жесткого международного соглашения по проблеме изменения климата, затрагивающего рыночные подходы, такие как механизм чистого развития, системы ограничения промышленных выбросов с помощью квот и соглашения о компенсации выбросов углерода.
In addition to the National Committee, the National Mechanism, the National Penitentiary Department and the National Council, the new legislation gives state committees and mechanisms, and other bodies and entities, a stronger role in the National System. Помимо НСППП, НМППП, Национального пенитенциарного департамента и НСУПП, новое законодательство укрепляет участие комитетов и механизмов провинций и других органов и подразделений национальной системы.
The Government of South Sudan-UNMISS Joint Mechanism on mandate implementation focused on improvement of early warning and contingency preparations in the dry season, with the Government designating the Ministries of Defence and Interior as focal points for early warning and response. Совместный механизм правительства Южного Судана и МООНЮС по осуществлению мандата сосредоточил свою работу на улучшении системы раннего предупреждения и подготовке к чрезвычайным ситуациям в сухой сезон, причем правительство назначило министерства обороны и внутренних дел координационными центрами по вопросам раннего предупреждения и реагирования.
ESCWA is currently cooperating with ECA and ECE on developing an interregional project on the inequitable drafting of shared ground water aquifers with the ultimate aim of formulating a viable mechanism for the resolution of transboundary disputes over water and transboundary pollution to avoid potential conflicts. необходимость подчеркивать значение гуманитарной деятельности системы Организации Объединенных Наций даже в период существования конфликтов и укреплять ее имидж путем широкого освещения достижений в этой области.
Raise service quality by implementing a Tourism Quality Upgrading scheme across the country, and raise facility standards and workers' qualifications; Establish a mechanism to improve destinations based on tourists' evaluations; повышение качества услуг на основе осуществления в масштабах страны системы повышения качества туризма, а также повышение стандартов туристических объектов и квалификации работников;
Established in Madrid in 1782 by Charles III, today the bank is a member of the European System of Central Banks and is also Spain's national competent authority for banking supervision within the Single Supervisory Mechanism. Основан в Мадриде в 1782 году Карлосом III, в настоящий момент является членом Европейской системы центральных банков (ЕСЦБ).