Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Системы

Примеры в контексте "Mechanism - Системы"

Примеры: Mechanism - Системы
Within the United Nations system, UNIDO will build on its role in supporting UN-Energy as the mechanism for coordinating energy matters among agencies. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИДО будет укреплять свою роль, связанную с поддержанием механизма "ООН - энергетика", предназначенного для координации вопросов энергетики с различными учреждениями.
A health system financing mechanism that is not pro-poor e.g. user fees remain a significant barrier to access to reproductive health resulting in increase in maternal mortality. Механизм финансирования системы здравоохранения, который не рассчитан на бедные слои населения, например взимание платы за услуги, по-прежнему в значительной степени препятствует получению доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, что ведет к росту материнской смертности.
In addition, ECA has made efforts to revitalize the annual regional consultation mechanism, chaired by the Executive Secretary, which is meant to strengthen United Nations-system coordination. Кроме этого, ЭКА предпринимает усилия с целью активизировать работу механизма проведения ежегодных региональных консультаций, председателем которого является Исполнительный секретарь, что призвано повысить эффективность координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
With no system of restraining or civil protection orders, local officials lack a legal mechanism to protect the victim from further violence once the perpetrator has been released. Поскольку системы мер ограничения свободы действий виновного или мер гражданской защиты не имеется, сотрудникам милиции на местах не хватает правового механизма для защиты потерпевших от дальнейших актов насилия после того, как нарушитель закона окажется на свободе.
The example was given of a complaint-handling mechanism on eBay, which processed millions of cases per year, only a small percentage of which were unresolved. В качестве примера был приведен проект "ёВау" по использованию системы рассмотрения претензий, в рамках которой ежегодно обрабатываются миллионы дел, и лишь малая доля из них остается неурегулированной.
Such a mechanism must be accompanied by a commitment to investigate and prosecute, through the exercise of universal jurisdiction, those who committed war crimes or other crimes under international law. "Международная амнистия" реально оценивает трудности создания такой системы, предпримет ли его Организация Объединенных Наций или любой другой соответствующий орган.
International emission trading, joint implementation and the clean development mechanism under the Kyoto Protocol have the potential to reduce the overall costs of emission reductions for given targets. Системы торговли выбросами ПГ могут оказать существенное воздействие на распределение и уровни выбросов загрязнителей воздуха.
Access is being provided to the collection in image format, through a user-friendly search mechanism allowing user's multiple search options (by name of participants, subject matter, title, date, etc.). Доступ к коллекции документов предоставляется в видео-формате с помощью несложной для пользователя многовариантной системы поиска научной информации (по фамилии участника, по теме, названию, дате и т.д.).
In this regard, it invites the international community to consider whether a new instrument or mechanism could be set up to increase financial resources in a systematic and predictable manner. В исследовании отмечается далее, что выделяемого в настоящее время объема финансовых средств недостаточно для внедрения системы неистощительного ведения лесного хозяйства и осуществления правового документа по лесам.
There should be a mechanism for soliciting the views of non-members of the G-20, as post-crisis reforms would affect most economies in the global financial system. Следует создать механизм для обеспечения учета мнений стран, не являющихся членами Группы двадцати, поскольку реформы, которые будут проводиться после окончания кризиса, затронут большинство стран, входящих в состав глобальной финансовой системы.
It was suggested that creditor nations and international financial institutions should pay more attention to that issue and develop a new mechanism for loans in domestic currencies. Применительно к вопросам, касающимся международной финансовой системы, отмечалось, что в связи с либерализацией рынков капитала и плавающими обменными курсами возросла опасность существенных изменений обменных курсов развивающихся стран, что усложняет ситуацию, поскольку колебания обменных курсов могут резко увеличить бремя задолженности.
The introduction of a web content management system will help the planned implementation of a formal system of web governance, by offering a unified technical infrastructure and a centralized templating mechanism. Внедрение системы управления содержанием веб-сайтов поможет планируемому введению в действие формальной системы веб-управления, обеспечив единую техническую инфраструктуру и централизованный матричный механизм.
This section also contains technical explanations on the post-adjustment system, the floor-ceiling mechanism and the pension adjustment system (paras. 100-125). В вышеупомянутом разделе содержатся также технические объяснения системы коррективов по месту службы, нижнего и верхнего пределов и системы корректировки пенсий (пункты 100 - 125).
It also includes the establishment of a bilateral exchange mechanism called Advanced Passenger Information System, which has been incorporated into the operations of the migration alert models of the Integrated System for Immigration Operations. Кроме того, было запланировано создание механизма двустороннего обмена информацией - Системы предварительной информации о пассажирах, которая в свою очередь является одним из компонентов модуля контроля за миграционными потоками Комплексной операционной системы по миграционным вопросам.
Several attempts had been made to update the System-wide Action Plan, which had failed to develop into a mechanism for inter-agency cooperation within the United Nations; its exclusively "top-down" approach to planning had not been conducive to joint coordination of activities. Попытки усовершенствовать Общесистемный план действий предпринимались неоднократно, но, несмотря на это, он не стал механизмом межучережденческого сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Several experts felt that a portfolio approach is already inherent in the current finance architecture and that new financing mechanism(s) and fund(s) could be created, if deemed necessary. По мнению нескольких экспертов, портфельный подход уже применяется в рамках существующей финансовой системы и при необходимости могут быть созданы новые финансовые механизмы и фонды.
The reform of the educational system, which envisages a 12-year education programme for all children, is a powerful mechanism for the prevention of child labour. Мощным механизмом противодействия детскому труду, признанным международным сообществом, является реализованная в стране реформа системы образования, предусматривающая обязательное 12-летнее образование всех детей страны.
The absence of a quick and effective mechanism for the enforcement of compliance with the spirit and rules of the staff selection system can lead to frustration on the part of staff. Отсутствие быстрого и эффективного механизма обеспечения соблюдения духа и буквы системы отбора персонала может вызывать у сотрудников чувство глубокого разочарования.
The presence of giants tends to increase eccentricities and inclinations (see Kozai mechanism) of planetesimals and embryos in the terrestrial planet region (inside 4 AU in the Solar System). Присутствие гигантов оказывается влияние на эксцентриситет и наклонение (см механизм Козаи) планетезималей и протопланет во внутреннем регионе (внутри 4 а.е в случае Солнечной системы).
Although it is uncertain whether the reason for this mechanism is for effective communication or purely cognitive, the discovery of similarities between superficially dissimilar events leads to activation of the limbic system to create a rewarding process. Хотя не ясно является ли целью этого механизма эффективная коммуникация или его цель чисто когнитивная, открытие похожестей между поверхностно различными событиями ведёт к активации лимбической системы для инициации процесса награждения.
A new global Financial Stability Board is trying to make sense of all this, and also to work out a new "macro-prudential mechanism" reflecting system-wide risks. Новый всемирный совет по финансовой стабильности пытается разобраться со всем этим и выработать новый «макро-благоразумный механизм», учитывающий риски для всей системы.
Sound associations for words are indelibly imprinted on the nervous system-even of deaf people, since they will have associated the word with the mechanism for causing the sound or a sign in a particular sign language. Звуковые ассоциации слова отпечатываются на уровне нервной системы; даже у глухих людей слово будет связано с механизмом, воспроизводящим звук, или знаком в языке жестов.
(c) Purchase of barriers, chains and floaters to set up a protection mechanism for the sea-water intakes; с) закупка барьеров, цепей и буйков для системы защиты водозаборников;
This charter will identify the Economic Governance Initiative as a prerequisite for enhancing African countries' capacity to utilise increased ODA flows, and will propose a complementary, independent assessment mechanism for monitoring donor performance. Одним из условий расширения возможностей африканских стран по использованию дополнительных средств по линии ОПР в этой хартии будет названо совершенствование системы экономического управления.
Although at the outset old age benefits were intended to be a purely contribution-based mechanism, several non-contributory factors have come to be taken into account in calculating retirement pensions. Безвзносовые элементы этой системы предназначены для "затыкания дыр" в трудовом стаже; это продиктовано стремлением к оказанию содействия получателю.