I think I've been taking Mark a bit for granted since I started seeing Elena. |
Я думаю, что воспринимал марка как данность, с тех пор, как стал встречаться с Еленой. |
And you're doing it the right way, son, not like your brother Mark. |
И у вас всё будет как положено, а не как у твоего брата, Марка. |
Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from consul Mark Antony under my supervision. |
Когда будет восстановлен порядок, все сообщества будут получать ежемесячное пособие в пять тысяч динариев от консула Марка Антония - под моим руководством! |
I want you to come, as I see you now, to St. Mark's Churchyard. |
Я хочу, чтобы вы приехали таким, каким я вижу вас сейчас, на кладбище Святого Марка. |
Octavian Caesar, under the command of Marcus Vipsanius Agrippa, has won a decisive victory Over queen Cleopatra and her slave Mark Antony. |
Флот нашего императора Цезаря Октавиана под командованием Марка Вебсания Агриппы одержал решающую победу над царицей Клеопатрой и ее рабом - Марком Антонием! |
Mark, and as long as we send flowers, I can't think of any reason we'd have to go. |
Марка, и, так как, мы пошлем цветы, я думаю, что нет причин идти туда. |
As indicated in the note, the Secretary-General informs the Assembly that he has appointed Mr. Mark Malloch Brown, the Administrator of the United Nations Development Programme, as his Chief of Staff effective 18 January 2005. |
Как отмечается в записке, Генеральный секретарь уведомляет Ассамблею о том, что он назначил Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Марка Маллока Брауна начальником своей Канцелярии начиная с 18 января 2005 года. |
The hotel, only a few steps from St Mark Square with it's famous Basilica, Doge Palace and Bridge of Sights, has simple but comfortable rooms and offers the possibility to experience Venetian life. |
Отель, находясь в нескольких шагах от площади Св. Марка со своей знаменитой Базиликой, Дворцом Дожей и Мостом Вздохов, располагает простыми, но комфортными комнатами и предлагает возможность открыть для себя венецианскую жизнь. |
The Metropole is one of the most luxurious hotels in Venice and offers views of the Lagoon from a privileged position, just a short stroll from Saint Mark's Square. |
Один из самых роскошных венецианских отелей Metropole с видом на лагуну расположен в привилегированном месте, в нескольких минутах ходьбы от площади Святого Марка. Этот отель похож на небольшой музей. |
He won the commissions for the Mark Twain Memorial (1934) and for President Franklin D. Roosevelt's Four Freedoms Monument (1943). |
Он выиграл комиссии за Мемориал Марка Твена (1934) и за «Четыре свободы» президента Франклина Д. Рузвельта (1943 год). |
Bob Dylan, who had seen the band play in Los Angeles, was so impressed that he invited Mark Knopfler and drummer Pick Withers to play on his next album, Slow Train Coming. |
Боб Дилан, увидевший их выступление в Лос-Анджелесе, был настолько впечатлён, что пригласил Марка Нопфлера и барабанщика Пика Уизерса принять участие в работе над своим следующим альбомом Slow Train Coming. |
There are three official theme songs for the event, "Celebrate" by Kid Rock, "Legacy" by Eminem, and "In Time" by Mark Collie. |
Официальной музыкальной темой шоу стали треки «Celebrate» от Kid Rock, «Legacy» от Эминема и «In Time» от Марка Колли. |
Almost four years later, broke and in danger of having his house repossessed, he wrote and directed an adaptation of Mark Twain's classic The Adventures of Huck Finn for Walt Disney Pictures, as well as Rudyard Kipling's The Jungle Book. |
Почти четыре года спустя, банкротство и опасность того, что его дом будет отобран, он написал сценарий и снял адаптацию классической сказки Марка Твена «Приключения Гека Финна» для Walt Disney Pictures, так же как и «Книгу джунглей». |
The new band met Mark Wilson one night in 2002 at a concert and, despite already having a bass player, asked him to play with them. |
Группа встретила Марка Уилсона однажды на концерте, и, несмотря на то, что у коллектива в это время уже был бас-гитарист, пригласили его в группу. |
Unknown to Mark, home invaders have killed his dog and taken his parents hostage. |
Поскольку полицейские брата не нашли, они взяли Марка и его брата в заложники. |
3 - 4:57 From Mark Radcliffe Radio 1 session, 1996 Time Jesum Transeuntum Et Non Riverentum - 6:22 (Cave/Cave, Ellis, Turner, White) Featuring The Dirty 3. |
З» - 4:57 (Из первой радио-сессии Марка Рэдклиффа, 1996) «Time Jesum Transeuntum Et Non Riverentum» (Кейв, Эллис, Тёрнер, Уайт) - 6:22 (Представляла The Dirty 3. |
Others, including Duncan Edwards, Tommy Taylor, Mark Jones, Eddie Colman and Frank Swift, moved to the back of the plane, believing it safer. |
Другие игроки, включая Дункана Эдвардса, Томми Тейлора, Марка Джонса, Эдди Колмана и Фрэнка Свифта, пересели в хвост самолёта, полагая, что там безопаснее. |
Harry's grandson via his son Mark, also called Harry Redknapp, signed for AFC Bournemouth during May 2014. |
Внук Гарри от сына Марка, которого также зовут Гарри Реднапп, в мае 2014 года подписал контракт с «Борнмутом». |
In 2010, he signed on to play twin brothers Richard and Mark (who fall in love with the same woman), in the movie Identical. |
В 2010 году он подписал контракт на роль братьев-близнецов Ричарда и Марка (которые влюбляются в одну и ту же женщину), и в фильме «Одинаковые». |
The symbol "TM" (for "Trade Mark") on the other hand has its legal background in the Anglo-American legal space. |
Символ "ТМ" (для "Торговая марка"), с другой стороны, имеет свою правовую основу для англо-американского правового пространства. |
From 1945 to 1948 he was Principal of the College of St Mark and St John in Chelsea, London, where one of his colleagues was the biologist Cyril Bibby. |
С 1945 по 1948 год он был директором колледжа Святого Марка и Святого Иоанна в Челси, где одним из его коллег был биолог Сирил Бибби. |
In November 2012, 20th Century Fox announced plans to create their own shared universe, consisting of Marvel properties that it holds the rights to including the Fantastic Four and X-Men, with the hiring of Mark Millar as supervising producer. |
В ноябре 2012 года 20th Century Fox объявила о планах создать свою собственную общую вселенную, состоящую из персонажей Marvel, в которой у неё есть права на включение Фантастической четвёрки и Людей Икс, при найме Марка Миллара в качестве контролирующего производителя. |
Mark Twain's 1876 story "A Literary Nightmare" (also known as "Punch, Brothers, Punch") is about a jingle that one can get rid of only by transferring it to another person. |
Рассказ Марка Твена 1876 года «Литературный кошмар» (также известный как «Режьте, братцы, режьте!») - это про звон, от которого можно избавиться только путём передачи его другому лицу. |
During the consistory, Barbo was one of those considered papabile; the election of Pope Innocent VIII was a compromise effected between cardinals Della Rovere and Rodrigo Borgia (later Pope Alexander VI) to block the candidacy of the Cardinal of St. Mark. |
Во время консистории Барбо был одним из тех, кто считался папабилем; избрание Папы Иннокентия VIII было компромиссом между кардиналами Делла Ровере и Родриго Борджиа (позже Папой Александром VI), чтобы заблокировать кандидатуру кардинала Святого Марка. |
Citizen Dog (May 15, 1995 - May 26, 2001) is a newspaper comic strip by Mark O'Hare, distributed by Universal Press Syndicate. |
«Городской пёс» (англ. Citizen Dog) (15 мая 1995 - 26 мая 2001) - комикс Марка О'Хары, выпускаемый Universal Press Syndicate. |