Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Отпечаток

Примеры в контексте "Mark - Отпечаток"

Примеры: Mark - Отпечаток
Recently, migration has also left its mark on Russia's educational system. Миграционные процессы последнего времени наложили отпечаток и на систему образования Российской Федерации.
Some preacher's left his mark on you. Какой-то проповедник оставил на тебе отпечаток.
The bank manager Ace punched, his ring left a mark. Они ударили менеджера банка Эйса и кольцо оставило отпечаток.
War leaves a mark, Mrs Lomax. Война накладывает отпечаток, миссис Ломакс.
Something that all the victims shared, some physical mark, something postmortem. Что-то общее для всех жертв. какой-то физический отпечаток, что-нибудь посмертное.
I have no doubt that he will make his mark there, as well. И у меня нет сомнений, что он и там наложит свой отпечаток.
Suffice to say, it made its mark. Достаточно сказать, что это наложило свой отпечаток.
The Chernobyl disaster has left an indelible mark on all aspects of the life of the Belarusian people. Чернобыльская катастрофа наложила неизгладимый отпечаток на все стороны жизни беларусского народа.
Both Swedish and Russian domination left their mark on the relations between Finland's highest organs of Government. Как шведское, так и российское господство наложили свой отпечаток на систему взаимоотношений между высшими органами власти Финляндии.
All have intermingled over the years and left their mark on Egypt's foreign policy. Все это смешалось на протяжении многих лет и наложило свой отпечаток на внешнюю политику Египта.
I'm not so sure he could leave a mark like that. Не так уверен, что он мог оставить отпечаток такого рода.
Things happen that leave a mark in space, in time, in us. События оставляют свой отпечаток на пространстве, на времени и на нас.
Socially too, Toba left a mark on our species. Тоба наложила отпечаток на наш вид и в социальном плане.
The war left a mark in their hearts in their desires. Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях.
The Romans and their descendants remain in Corsica nearly 700 years impregnating an indelible mark on Corsican culture particularly through culture and language. Римляне и их потомков, остаются в Корсике почти 700 лет пропитка неизгладимый отпечаток на культуру Корсиканский особенно через культуру и язык.
Is there a slap mark on my face? На моём лице есть отпечаток от пощёчины?
Partial heel mark on her blouse, not identifiable. Частичный отпечаток пятки на её блузке, не опознан
Finally, the frequency and intensity of natural disasters stemming from global warming have also left their mark and limited the resources originally provided to achieve the Millennium Development Goals. Наконец, частота и интенсивность стихийных бедствий в результате глобального потепления также наложили свой отпечаток и ограничили ресурсы, которые по первоначальному замыслу должны были пойти на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We want anything that will leave a mark... Нам нужно что-нибудь, что наложило отпечаток
Nevertheless, "the mark of her small hand remained imprinted on the dusty wall high up beside the picture." Однако отпечаток её маленькой руки остался на пыльной стене рядом с портретом.
History, the military occupation and its decrees and the recent autonomy have all left their mark on the legal rules governing the entire region, but have not led to a clarification or unification of them. История, военный оккупационный режим и его декреты, недавно полученная автономия наложили, действительно, свой отпечаток на правовые нормы во всем регионе, не приведя, однако, к четкости и унификации этих норм.
Most importantly, however, bearing the mark of the Chairman's impartiality, such a document would offer proposals for compromise solution to some, if not all, of the sticky issues which have been with us for the past two years. Но самое важное состоит в том, что, неся на себе отпечаток председательского беспристрастия, такой документ позволил бы наметить предложения по компромиссному решению если не всех, то хотя бы некоторых из сложных проблем, которые обременяют нас в последние два года.
This appears to have left its mark, and the effect on the organization was still being addressed at the time of the team's visit to Geneva. Судя по всему, это наложило свой отпечаток на организацию, и последствия этой ситуации еще продолжали анализироваться во время посещения группой Женевы.
slight pressure mark. 3rd paragraph - should become the 2nd paragraph: They may be less uniform in size. легкий отпечаток при нажиме, З-й пункт становится 2-м пунктом: Она может быть менее однородной по размеру ягод.
The repression and political culture of the Panchayat era has left its mark on the State institutions, including the State administration and the still fragile judiciary. Репрессии и политическая культура времен эпохи панчаята наложили свой отпечаток на государственные институты, в том числе органы государственного управления и пока еще не окрепшую судебную систему.