Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Маркировать

Примеры в контексте "Mark - Маркировать"

Примеры: Mark - Маркировать
The United States has played an active role in encouraging States to mark all its weapons and trace illicit small arms. Соединенные Штаты играют активную роль, призывая государства маркировать все свое оружие и отслеживать незаконное стрелковое оружие.
All firearm manufacturers in my country are required to mark their products. Все производители огнестрельного оружия в моей стране обязаны маркировать свою продукцию.
That is, they might arguably mark time reference, but not yet systematically. То есть, они могут маркировать время, но пока не систематически.
To mark spending, follow the lines up to the RIGHT. Для того чтобы маркировать трату, последуйте за линиями до ПРАВА.
Detonating cord and safety fuse have a very small diameter and are difficult to mark. Детонирующие и огнепроводные шнуры имеют очень малый диаметр, и их трудно маркировать.
The above-mentioned Law of 8 June 2001 introduced the obligation of producers to mark weapons and their essential parts. Вышеупомянутый Закон от 8 июня 2001 года предусматривает обязанность производителей маркировать оружие и его основные составные части.
In this document Belgium proposed to mark such vehicles with labels only. В этом документе Бельгия предложила маркировать транспортные средства лишь знаками опасности.
For these reasons, Ivorian Customs officials have taken the decision to mark exported petrol with a red dye. По этим причинам ивуарийские таможенные власти приняли решение маркировать экспортируемый бензин добавлением красного красителя.
Poland indicated that manufacturers and importers were obliged by law to mark weapons and their key parts by using an individual serial number. Польша указала, что в силу закона изготовители и импортеры обязаны маркировать оружие и его важнейшие части, используя для этого индивидуальные серийные номера.
To avoid future unaccounted losses of munitions the Group recommends that UNOCI mark its ammunition. В целях недопущения неучтенных потерь боеприпасов в будущем Группа рекомендует ОООНКИ маркировать свои боеприпасы.
Now we have to mark our new partition (partition 1) as active and format it using NTFS. Теперь нам нужно маркировать наш новый раздел (раздел 1), как активный и отформатировать его в NTFS.
Additionally, pursuant to resolution 1683 (2006), the Government of Liberia is required to mark all weapons imported under granted exemptions. Кроме того, правительство Либерии в соответствии с резолюцией 1683 (2006) должно маркировать все единицы оружия, импортируемого на основании предоставленных исключений.
Once the Government passes the firearms legislation and regulations, it will need to be able to mark all weapons in its stockpiles and all other weapons that enter the country legally. После того как правительство Либерии примет законопроект об огнестрельным оружием и соответствующие нормативные положения, оно должно будет иметь возможность маркировать все оружие, находящееся в его арсеналах, а также все другое оружие, легально поступающее в страну.
Switzerland is working on a project for a system of international transparency that would include several obligations, among them the obligation to mark small arms and to declare their production, transfer and storage, in order in particular to contribute towards the fight against illicit trafficking. В настоящее время Швейцария разрабатывает проект системы обеспечения международной транспарентности, которая включала бы несколько обязательств, в том числе обязательства маркировать стрелковое оружия и декларировать его производство, передачу и хранение, в частности чтобы внести свой вклад в борьбу с незаконным оборотом.
Marking of AXO: Where a High Contracting Party has been compelled to abandon Explosive Ordnance in the course of operations, where feasible, it should endeavour to mark the locations in such a manner as to be visible and recognisable to the local population. Маркировка ОВС: В случае когда Высокая Договаривающаяся Сторона была вынуждена оставить взрывоопасные снаряды в ходе операций, там, где осуществимо, она должна стараться маркировать местоположения таким образом, чтобы они были заметны и распознаваемы для местного населения.
Article 22 of the Republic of Lithuania Law on Weapons and Ammunitions Control places an obligation on manufacturers of weapons, their components and ammunition to mark them with identification codes. В статье 22 Закона Литовской Республики о контроле за оружием и боеприпасами предусматривается, что производители оружия, его компонентов и боеприпасов обязаны маркировать их с помощью идентификационных кодов.
In line with article 8 of the Protocol, which places an obligation on all manufacturers to mark firearms as part of their production process, South Africa has commenced a comprehensive and unique marking system. В свете статьи 8 этого Протокола, требующего от всех производителей в ходе производственного процесса маркировать огнестрельное оружие, Южная Африка ввела в действие всеобъемлющую и уникальную систему такой маркировки.
The Government of Liberia, with the assistance of UNMIL, must mark all weapons maintained in Government armouries in accordance with resolution 1903 (2009), and further implement a suitable method for marking and recording stocks of ammunition as a matter of priority. Правительство Либерии, опираясь на поддержку МООНЛ, должно маркировать все оружие, имеющееся в правительственных арсеналах в соответствии с резолюцией 1903 (2009), и затем в приоритетном порядке обеспечить внедрение надежного метода маркировки и ведения учета боеприпасов.
In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them and formally notify the Committee that these steps have been taken. В своей резолюции 1903 (2009) Совет Безопасности вновь заявил, что правительство Либерии должно затем маркировать оружие и боеприпасы, вести их учет и официально уведомлять Комитет о том, что эти меры приняты.
The Panel remains concerned that the failure of the Government of Liberia to adequately mark weapons pursuant to resolution 1903 (2009) could present problems in the future concerning the safeguarding of government stocks. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что неспособность правительства Либерии надлежащим образом маркировать оружие в соответствии с резолюцией 1903 (2009) может создать в будущем проблемы в отношении обеспечения сохранности правительственных запасов.
The Panel has recalled that for all weapons brought into Liberia under an exemption, the Government of Liberia will mark the weapons and ammunitions, maintain a registry of them and inform the Committee that the steps have been taken. Группа напомнила, что применительно ко всем видам вооружений, ввозимых в Либерию на основании исключений, правительство Либерии должно маркировать оружие и боеприпасы, вести их учет и информировать Комитет по санкциям о принятии таких мер.
The United Nations takes no position as to the validity of any such trademarks or the rights of any such trademark owners or their licensees to mark such varieties under such trademarks. Организация Объединенных Наций не выражает никакой позиции по поводу юридической действительности таких торговых марок или прав любых владельцев таких торговых марок или обладателей таких лицензий маркировать такие разновидности в соответствии с такими торговыми марками.
States were also called upon to support, where appropriate, the distribution of marking machines to enable States to mark existing State inventories of small arms and light weapons, in addition to newly seized or newly imported or manufactured small arms and light weapons; К государствам был также обращен призыв способствовать, где это уместно, распространению маркировочных машин, с тем чтобы государства могли маркировать существующие национальные запасы стрелкового оружия и легких вооружений в дополнение к недавно конфискованному или недавно ввезенному или произведенному стрелковому оружию и легким вооружениям;
Mark any weapons collected but not destroyed in the context of disarmament, demobilization and reintegration programmes Маркировать любое оружие, собранное в рамках программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, но не уничтоженного
Mark firearms appropriately at manufacture and following importation for the purpose of commercial sale within the importing country, or permanent private importation, so that the source of the firearms can be traced. Маркировать должным образом огнестрельное оружие при его производстве и после ввоза с целью коммерческой торговли на территории страны-импортера или после ввоза с целью постоянного частного владения, с тем чтобы можно было установить источник огнестрельного оружия.