Английский - русский
Перевод слова Mark

Перевод mark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Марка (примеров 1460)
Mark's prints, but he handled it. Отпечатки пальцев Марка, но он его держал в руке.
Wake me when Mark's not in charge. Разбудите меня, когда Марка свергнут с должности.
Before Mark was born, she was heavily trafficked. До рождения Марка, она слишком часто переезжала с места на место...
In August 2010, Mansfield took over the position of Devices Hardware Engineering from the departed Mark Papermaster. В августе 2010 года Мансфилд занял пост инженера по оборудованию устройств из-за увольнения Марка Пэйпермастера.
This approach not blame falls, that is not listed sights of ukrainians: writer and revolutionary Vladimir Vinnichenko, playwright and theater activist Mark Kropivnitsky, writer Yuri Yanovsky, philosopher Dmytro Chyzhevsky. При таком подходе не приходится удивляться, что в списке нет памятных мест украинцев: писателя и революционера Владимира Винниченко, драматурга и театрального деятеля Марка Кропивницкого, писателя Юрия Яновского, философа Дмитрия Чижевского.
Больше примеров...
Знак (примеров 590)
An early precursor of the acute accent was the apex, used in Latin inscriptions to mark long vowels. Предшественником акута был, по-видимому, знак апекса, использовавшийся в латинском языке для обозначения долготы гласного.
Mark it for a sign, Mr. Parris. Отметьте это как знак, г.
He realizes the mark on Julia's hand is Braille, translates it, and goes to warn them. Позже он понимает, что знак на руке Джулии - это шрифт Брайля, переводит его и выезжает вслед за ними, чтобы предупредить их о значении.
The umlaut mark (or simply umlaut) and the diaeresis mark (or simply diaeresis) or trema are two diacritics consisting of a pair of dots placed over a letter. Умла́ут или реже умля́ут - диакритический знак, указывающий на фонетическое явление умлаут а гласных звуков в немецком и некоторых других языках.
"4.1. The sample of specific component submitted for approval shall bear the trade name or mark of the manufacturer and the type, including one concerning designation regarding operating temperatures; and for flexible hoses" "4.1 На образце элемента специального оборудования, представленного для официального утверждения, должны быть нанесены фирменное название или товарный знак завода-изготовителя и обозначение типа оборудования, включая обозначение рабочих температур или низких температур, соответственно); на гибких шлангах...".
Больше примеров...
След (примеров 366)
The bite mark is proof enough that she met Mr. de Jaager. След от укуса явно доказывает то, что она встречала мистера де Яагера.
By deciding to rejoin together the path of dialogue leading to a just peace, our leaders will have left their mark on the end of this century. Приняв решение встать всем вместе на путь диалога, ведущий к миру, наши руководители оставили бы свой след в конце этого столетия.
Make your mark with Census 2011 Оставь свой след в переписи 2011
But why do you still leave a mark? Почему же остался след?
Like a bite mark? Как след от укуса?
Больше примеров...
Метка (примеров 142)
If I go back to Tartarus, my mark will fade and he will die. Если я вернусь в Тартар, моя метка погаснет, и он умрёт.
Dean thinks the Mark of Cain is his fate. Дин думает Метка Каина - его судьба.
Look, I know you're worried about the Mark. Послушай, я знаю, Метка беспокоит тебя.
You still have the mark. Метка Каина все еще на тебе.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4. Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
Больше примеров...
Отметка (примеров 138)
Computer, give me visual, bearing 23 mark 217. Компьютер выведи на экран угол 23 отметка 217.
Changing course now to zero mark 213. Меняю курс на ноль отметка 213.
Two ships moving along the border heading 142 mark 051. Два корабля движутся к границе, курс 142, отметка 051
Howell once told a reporter the mark was his salaam Однажды Хауэлл сказал журналисту, что эта отметка - его приветствие
Trajectory 1 12 mark 5. Траектория 112, отметка 5.
Больше примеров...
Ознаменование (примеров 321)
The Commission took note with appreciation of the efforts made by the Agency to mark the fiftieth year of its services to the refugees. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению усилия, приложенные Агентством в ознаменование пятидесятой годовщины оказания им услуг беженцам.
To mark the occasion with serious reflection, education and communication, careful planning and a wider consultation programme at all levels of the international community will be essential. В ознаменование этого события необходимы серьезное обдумывание, просветительская деятельность, связь, тщательное планирование и более широкая программа консультаций на всех уровнях международного сообщества.
On 9 August 2013, an interactive dialogue had been held at United Nations Headquarters to mark the International Day of the World's Indigenous Peoples, at which the importance of building alliances based on mutual understanding, respect and cooperation had been highlighted. 9 августа 2013 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций состоялся интерактивный диалог в ознаменование Международного дня коренных народов мира, в ходе которого была подчеркнута важность создания партнерств на основе взаимопонимания, уважения и сотрудничества.
In line with the decision of the Special Committee on Peacekeeping at its most recent session, considerable progress has been made on planning a public affairs campaign to mark the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping in 1998. В соответствии с решением Специального комитета по операциям по поддержанию мира, принятым на его самой последней сессии, значительно улучшено планирование кампаний по проведению общественных мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, отмечаемой в 1998 году.
On 27 and 28 November 2006, the Special Rapporteur participated in the Race Convention 2006 in London to mark the thirtieth anniversary of the Commission for Racial Equality. 27 и 28 ноября 2006 года Специальный докладчик участвовал в конференции по расовым проблемам 2006 года, организованной в Лондоне в ознаменование тридцатой годовщины создания Комиссии по вопросам расового равенства.
Больше примеров...
Отметить (примеров 311)
Except this time, Nancy can mark that she's focused. Только в этот раз Нэнси может отметить, что она занята.
In 2005, a symbolic replica was erected by the Singapore government near its original site to mark the role it played in Singapore's maritime history. В 2005 году сингапурское правительство построило символическую реплику у места их прежнего расположения, чтобы отметить выдающуюся роль ворот в морской истории Сингапура.
The capabilities of PASKAU personnel include: Target marking To mark a target for an airstrike, such as radar or surface-to-air-missile (SAM) sites, sub-units must be able to infiltrate behind enemy lines. Возможности персонала ПАСКАУ включают: Чтобы отметить цель для авиаудара, например радар или Зенитная управляемая ракета (ЗУР) сайты, подразделения должны быть способны проникнуть за линию обороны противника.
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб.
Mark selected article read after Отметить выбранную статью как прочитанную & через
Больше примеров...
Отмечать (примеров 99)
You know, if we don't mark the milestones, we're just passing with the time. Если не отмечать вехи, то время проходит зря.
Instead, we will mark the twentieth anniversary of the invasion and illegal occupation of our country with collective mourning: for almost our entire people, almost every family in East Timor, every household, has lost someone. Вместо этого всеобщим трауром мы будем отмечать двадцатую годовщину вторжения и незаконной оккупации нашей страны, поскольку почти весь наш народ, почти каждая семья в Восточном Тиморе, каждый дом понесли потери.
The United Nations General Assembly has of course recommended that Member States, intergovernmental organizations and NGOs mark International Migrants Day by disseminating information on migrants' human rights and basic freedoms, exchanging experiences and devising measures to protect them. Как известно, Генеральной ассамблеей ООН рекомендовано государствам-членам, а также межправительственным и неправительственным организациям отмечать Международный день мигрантов путем деятельности по распространению информации о правах человека и основных свободах мигрантов, обмену опытом и разработке мер по обеспечению их защиты.
Austria will actively participate in the drafting of a solemn declaration to mark the observance of the anniversary in 1995. Австрия примет активное участие в подготовке проекта торжественной декларации в ознаменование памятной годовщины, которую мы будем отмечать в 1995 году.
In several months, the United Nations will mark 60 years of rich and intense life that has been filled with challenges, upheavals and extremely complex problems, but that has also been marked by innumerable victories and hopes for humanity. Через несколько месяцев Организация Объединенных Наций будет отмечать шестидесятилетие своей богатой событиями деятельности, в ходе которой она сталкивалась с вызовами, политическими переворотами и сложнейшими проблемами, но и в это тяжелое время были многочисленные победы и возрождались надежды человечества.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 64)
If the mark gained credibility and gave users a marketing advantage then it would encourage use. В случае если маркировка завоюет доверие и создаст потребителям соответствующие преимущества, то интерес к ее использованию возрастет.
Application of the Regulation and the approval mark 16.1 Применение Правил и маркировка официального утверждения
This optional mark of the centre of reference shall be positioned on the lens at its intersection with the reference axis of the passing beam, and also on the lenses of the driving beams when they are neither grouped nor combined nor reciprocally incorporated with a passing beam. Данная факультативная маркировка исходного центра наносится на рассеиватель в точке его пересечения с исходной осью луча ближнего света, а также на рассеивателях лучей фар дальнего света, не являющихся сгруппированными, комбинированными или совмещенными с лучом ближнего света.
Location of that mark: Category of vehicle: Name and address of manufacturer: содержится соответствующая маркировка: 1.3.1 Местонахождение этой маркировки: 1.4 Категория транспортного средства:
3.4. The markings referred to in paragraph 3.1. and the approval mark prescribed in paragraph 5.4. of this Regulation shall be moulded on to or into the tyres. 3.4 Маркировка, указанная в пункте 3.1, и знак официального утверждения, предусмотренный в пункте 5.4 настоящих Правил, формуются на шине при вулканизации выпуклым или углубленным рельефом.
Больше примеров...
Ознаменовать (примеров 40)
But 11 September should also mark a turning point in multilateral cooperation. Вместе с тем 11 сентября должно также ознаменовать поворотный момент в области многостороннего сотрудничества.
This is foreseen in the protocol on military issues to mark the conversion of UTO units into units of the regular armed forces. Это предусмотрено в протоколе по военным проблемам и призвано ознаменовать преобразование подразделений ОТО в подразделения регулярных вооруженных сил.
It could mark a significant change in Europe's energy security and a new benchmark in EU-Russian Federation cooperation. Этот проект может ознаменовать значительный сдвиг в обеспечении европейской энергетической безопасности и стать новой вехой в сотрудничестве между ЕС и Российской Федерацией.
Our second post-conflict presidential and parliamentary elections, which will mark a transition in leadership, are scheduled to be held around this time next year. Вторые президентские и парламентские выборы постконфликтного периода, которые должны ознаменовать передачу власти, планируется провести в это же время в будущем году.
These pilot projects should mark only the beginning of a long-term political process of designing and implanting more effective local government in Kosovo and should not exclude or prejudge any revised or broader framework that might be agreed to in the future. Разработка таких экспериментальных проектов должна ознаменовать собой лишь начало долгосрочного политического процесса формирования и функционирования более дееспособных органов местного управления в Косово и не должна исключать или предрешать какие-либо пересмотренные или расширенные рамки, которые могут быть согласованы в будущем.
Больше примеров...
Отметина (примеров 35)
The mark behind the ear, it wasn't in the press. В прессе не упоминалась отметина за ухом.
All three of the vics share this mark. У всех трех жертв - странная отметина.
Is that a mark that only I can see? Отметина, которую только я могу видеть?
There's a little mark... right here. Маленькая отметина... вот здесь.
Look, this mark here. Смотри, эта отметина.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Chernov Construction must have been their next mark. Должно быть, компания "Чернов" их следующая цель.
One big mark, then we can all walk away on top. Одна большая цель, и мы окажемся на самой вершине.
He's the mark, isn't he? Никакая он не цель.
This transition is roughly at the two-thirds mark. В этой области поставленная цель достигнута примерно на две трети.
I normally hit my mark. Я обычно попадаю в цель,
Больше примеров...
Знаменовать (примеров 20)
Broader collateral investigations on firearms and ammunition, including the tracking of firearms related financial transactions, can provide invaluable contributions and mark the turning point in complex organized crime and terrorism cases. Более широкое расследование побочных обстоятельств, связанных с огнестрельным оружием и боеприпасами, включая отслеживание финансовых сделок, имеющих отношение к огнестрельному оружию, способно вносить бесценный вклад и знаменовать переломный момент в рамках расследования сложных дел по организованной преступности и терроризму.
These direct and continuous discussions will mark a new phase in the effort to resolve the differences between the parties, in accordance with Security Council resolution 845 (1993). Эти непосредственные и непрерывные обсуждения будут знаменовать новый этап в усилиях по урегулированию разногласий между сторонами в соответствии с резолюцией 845 (1993) Совета Безопасности.
The Secretary-General himself echoed those sentiments when he said that 2008 should mark a turning point in progress towards the MDGs. Сам Генеральный секретарь подтвердил это мнение, указав на то, что 2008 год должен знаменовать собой поворотный пункт на пути осуществления ЦРДТ.
The representative of the Russian Federation expressed the hope that that session of the Trusteeship Council would mark a turning-point in determining the future political status of the Territory on the basis of the free expression of the will of its people. Представитель Российской Федерации выразил надежду на то, что нынешняя сессия Совета по Опеке будет знаменовать собой поворотный пункт в определении будущего политического статуса территории на основе свободного волеизъявления ее народа.
We believed then, and are even more convinced today, that a CTBT should bring about a halt to the qualitative development, upgrading and improvement of nuclear weapons and should also mark the first irreversible step on the road towards genuine nuclear disarmament within a time-bound framework. Мы полагали тогда и уж тем более убеждены сегодня, что ДВЗИ должен обеспечивать прекращение качественного развития, модернизации и совершенствования ядерного оружия и должен знаменовать собой первый необратимый шаг на пути к подлинному ядерному разоружению в пределах определенных временных рамок.
Больше примеров...
Пометить (примеров 62)
Woods and Doyle were both criminal alpha dogs trying to mark the same territory. Вудс и Дойль - оба криминальные альфа-самцы, пытающиеся пометить свою территорию.
The respondent was asked to mark every type of information which was publicly available in the host country, and to submit a concrete example. Респондентам было предложено пометить каждый тип информации, которую можно свободно получить в принимающей стране, и представить образцы.
I'll get something to mark the place. Надо чем-то пометить место.
OK, mark and avoid... Так, пометить и избегать...
You'll mark Golitsyn, hand him to Hannah. Ханна должна пометить Голицына...
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 43)
Both Swedish and Russian domination left their mark on the relations between Finland's highest organs of Government. Как шведское, так и российское господство наложили свой отпечаток на систему взаимоотношений между высшими органами власти Финляндии.
History, the military occupation and its decrees and the recent autonomy have all left their mark on the legal rules governing the entire region, but have not led to a clarification or unification of them. История, военный оккупационный режим и его декреты, недавно полученная автономия наложили, действительно, свой отпечаток на правовые нормы во всем регионе, не приведя, однако, к четкости и унификации этих норм.
Left their mark on the place. Оставили незримый отпечаток на доме.
Their social situation had deteriorated and many of them were subjected to physical, mental and emotional violence that left an indelible mark. В наши дни большое число детей подвергается физическому, психическому и эмоциональному насилию, которое накладывает отпечаток на всю их дальнейшую жизнь.
Was forced to set his mark on a statement despite not being able to read and understanding little Spanish Был вынужден поставить отпечаток своего пальца на протоколе, не умея читать и плохо понимая испанский язык
Больше примеров...
Означать (примеров 40)
More important, it would also mark recognition of a free democracy. Что еще более важно, оно будет также означать признание свободной демократии.
The proposals will be presented to a broader constituency in early 2002 to mark the formal launching of IDEAS. Эти предложения будут представлены более широкому составу в начале 2002 года, что будет означать официальное начало работы МАОР.
Subject to the cooperation of the Government of the Sudan, the implementation of these initiatives would mark an unprecedented peacekeeping arrangement between the United Nations and a regional organization. При условии сотрудничества со стороны правительства Судана осуществление этих инициатив будет означать достижение беспрецедентной договоренности в сфере поддержания мира между Организацией Объединенных Наций и региональной организацией.
Mr. Abdelmannan said that the upcoming general elections would mark a crucial stage of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, and he hoped that UNMIS would provide full technical and logistical support for the democratic process. Г-н Абд аль-Маннан говорит, что предстоящие всеобщие выборы будут означать критический этап в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, и он надеется, что МООНВС окажет всестороннюю техническую и материально-техническую поддержку демократическому процессу.
The signing of the comprehensive ceasefire agreement on 7 September, which formally brought an end to over a decade of violent conflict, may mark a turning point for Burundi. Подписание 7 сентября Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, которое формально положило конец кровавому конфликту, длившемуся в течение более десяти лет, может означать поворотный пункт для Бурунди.
Больше примеров...
Обозначить (примеров 43)
Now, if only we could find a way to mark this milestone in our friendship. Теперь мы могли бы найти способ обозначить этот переломный момент в нашей дружбе.
Thus far, the parties have agreed to visibly mark the Blue Line in five sectors, for a total of 38 kilometres. На сегодняшний день стороны договорились визуально обозначить «голубую линию» на пяти участках общей протяженностью 38 километров.
Reaffirm our commitments to mark, protect and clear contaminated areas as soon as possible aiming to save lives and limbs of civilians living in or near the contaminated areas; Вновь подтверждаем наши обязательства как можно скорее обозначить, защитить и расчистить загрязненные районы, с тем чтобы сберегать жизни и конечности граждан, проживающих в пределах или вблизи загрязненных районов.
Nightlights are also useful to the general public by revealing the general layout of a room without requiring a major light to be switched on, for avoiding tripping over stairs, obstacles, or pets, or to mark an emergency exit. Ночники также удобны тем, что своим светом обозначают габариты комнаты без необходимости включать основное освещение, а также помогают не споткнуться, не упасть на лестнице, заметить домашнее животное или обозначить аварийный выход.
In paragraph 2 and 3 it is regulated that the shipper must mark and label the dangerous goods and that it has an obligation to inform the carrier of the dangerous nature or character of the goods. В пунктах 2 и 3 устанавливается, что грузоотправитель по договору должен замаркировать или обозначить подходящим способом опасный груз как опасный и что он несет обязательство информировать перевозчика об опасном характере данного груза.
Больше примеров...
Пятно (примеров 28)
But there was one big white mark on his back and Kenigsmark refused to let me... Но на его спине появилось большое белое пятно и Кенигсмарк не допустил меня...
I was trying to clean the burn mark where Kol... Я пыталась отчистить обгоревшее пятно, где Коул...
He has one distinguishing mark - A birthmark on his lower abdomen With a freaky resemblance to Florida. У него имеется один отличительный знак... родимое пятно в нижней части живота, с невероятным сходством с Флоридой.
interpretar, representar - interpret, represent - writing implement - marcar - mark [Hyper. interpretar, representar - отражать, раскрывать замысел, символизировать - instrument d'écriture, ustensile d'écriture (fr) - marcar - оставлять пятно, пачкаться, ставить метку [Hyper.
Tom, how could you sit there and lecture people on self-restraint in a room where your Brylcreem has made a mark on the wall as big as an elephant's face? Том, как ты можешь читать лекции о самоограничении в комнате, где на стене от твоего бриолина осталось пятно размером со слоновью голову?
Больше примеров...
Маркировать (примеров 33)
That is, they might arguably mark time reference, but not yet systematically. То есть, они могут маркировать время, но пока не систематически.
Now we have to mark our new partition (partition 1) as active and format it using NTFS. Теперь нам нужно маркировать наш новый раздел (раздел 1), как активный и отформатировать его в NTFS.
Marking of AXO: Where a High Contracting Party has been compelled to abandon Explosive Ordnance in the course of operations, where feasible, it should endeavour to mark the locations in such a manner as to be visible and recognisable to the local population. Маркировка ОВС: В случае когда Высокая Договаривающаяся Сторона была вынуждена оставить взрывоопасные снаряды в ходе операций, там, где осуществимо, она должна стараться маркировать местоположения таким образом, чтобы они были заметны и распознаваемы для местного населения.
The Panel has recalled that for all weapons brought into Liberia under an exemption, the Government of Liberia will mark the weapons and ammunitions, maintain a registry of them and inform the Committee that the steps have been taken. Группа напомнила, что применительно ко всем видам вооружений, ввозимых в Либерию на основании исключений, правительство Либерии должно маркировать оружие и боеприпасы, вести их учет и информировать Комитет по санкциям о принятии таких мер.
Mark firearms appropriately at manufacture and following importation for the purpose of commercial sale within the importing country, or permanent private importation, so that the source of the firearms can be traced. Маркировать должным образом огнестрельное оружие при его производстве и после ввоза с целью коммерческой торговли на территории страны-импортера или после ввоза с целью постоянного частного владения, с тем чтобы можно было установить источник огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Помечать (примеров 19)
It was just plain rude of you not to mark your territory. это просто невежливо с твоей стороны не помечать территорию.
This way one could differentiate, for example, between Serbian written in the Cyrillic (sr-Cyrl) or Latin (sr-Latn) script, or mark romanized text as such. Таким образом, можно различать, например, Сербский язык написанный кириллицей (sr-Cyrl) или латиницей (sr-Latn), или помечать романизированный текст как таковой.
Mark selected message as read after... Помечать выбранное сообщение как прочитанное через...
Colonel Harrell, ground personnel at crash site one... will have to mark the target with infrared strobes to prep for air strike. Полковник Харрел, наземные силы у места первой аварии... будут помечать цели для атаки с воздуха.
Mark detected spam messages as read Помечать нежелательную почту как прочитанную
Больше примеров...
Обозначать (примеров 12)
The males of the species may mark themselves with mud, undergo physiological changes or perform characteristic displays in order to make themselves more visually appealing to the females. Самцы могут обозначать себя при помощи грязи, поддаваться физиологическим изменениям или проявлять особые признаки, с целью сделать себя более зрительно привлекательным, заметным для самок.
At all events, the central obligation placed on the parties to an armed conflict to mark and clear, remove or destroy explosive remnants of war in the affected areas under their control constituted a real and firm commitment which the States parties could not shirk. Во всяком случае, твердым и реальным обязательством, от которого государства не могут уклоняться, является вменяемое сторонам конфликта центральное обязательство обозначать и обезвреживать, удалять или уничтожать взрывоопасные пережитки войны в затронутых районах, которые они контролируют.
Parties to an armed conflict are encouraged to mark and identify also works or installations where hazardous activities are being carried out, as well as sites which are essential to human health or the environment. Сторонам в вооруженном конфликте предлагается обозначать и определять также установки и сооружения, на которых осуществляется опасная деятельность, а также объекты, необходимые для здоровья человека и окружающей среды.
The vessels, assemblies of floating material and floating establishments shall mark each of their anchors which might be a danger to navigation: by night: By a float with a radar reflector bearing an ordinary white light visible from all directions; by day: Суда, соединения плавучего материала и плавучие установки должны обозначать каждый из своих якорей, которые могут представлять опасность для судоходства: Ночью: поплавком с радиолокационным отражателем, несущим обыкновенный белый огонь, видимый со всех сторон1, Днем:
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
Больше примеров...
Балл (примеров 13)
And an extra mark for being so clever. И дополнительный балл -за смекалку!
Most require a passing mark in an examination as well as the satisfactory presentation of a thesis for the issuance of a certificate. В большинстве из них для получения диплома необходимо набрать проходной балл на выпускных экзаменах, а также представить удовлетворительную дипломную работу.
Selection criteria both for the central and local selection procedure include above all the applicant's average mark in the secondary education leaving certificate and the waiting time between the secondary education final examination and the application for university studies. Критерии отбора как на центральном, так и на местном уровне прежде всего включают средний балл полученного абитуриентом аттестата о среднем образовании и период между сдачей выпускного экзамена в среднем учебном заведении и поступлением в вуз.
However, primary schools in Providenciales have performed consistently well in the G-SAT despite the 10 per cent increase in the pass mark. Однако учащиеся начальных школ острова Провиденсьялес неизменно успешно справляются с заданиями теста академических способностей, несмотря на то, что проходной балл был увеличен на 10 процентов.
Girl's entry points to public universities are one mark lower than boys; as a result, more girls have enrolled for higher education. Учитывая, что максимальный проходной балл для поступления в государственные университеты для девушек был снижен на один балл, большее число девушек было охвачено высшим образованием.
Больше примеров...
Метить (примеров 10)
I'm not here to mark my territory, Agent Gibbs. Я здесь не для того, чтобы метить территорию, агент Гиббс.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
Clown then began to attack and 'mark' citizens of Rat City, turning them all into blue face-painted Clowns. После этого он начал нападать и "метить" обитателей Крысиного города, превращая их всех в размалеванных Клоунов.
You are one flirt away from making me mark my territory the old-fashioned way. Всего один флирт и я начну Метить свою территорию по-старому.
Maybe we should mark you as one does with petty villains of your kind. Возможно, мы тебя только слегка ножом пометим, как положено метить мелких мерзавцев.
Больше примеров...
Пометка (примеров 8)
There was a chalk mark on my desk У меня на парте была пометка.
Mark him down, "very cooperative." Пометка: "Полностью сотрудничает."
Yes, the maker's mark. Да, пометка мастера.
All right. Very significant mark. Отлично. Очень заметная пометка.
There was a chalk mark on my desk На моей парте была пометка.
Больше примеров...
Оценка (примеров 22)
An initial assessment of measures to mark Third Road Safety Week was conducted by the Ministry of Transport at a special meeting. Предварительная оценка мероприятий, осуществленных в рамках проведения третьей Недели безопасности дорожного движения была произведена министерством транспорта на специальном совещании.
What is missing from the data is an appreciation of how far off the mark they may be. В этих данных отсутствует оценка того, насколько они могут быть точными.
The mark was negative. И тут оценка была отрицательной.
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected territories under its control. оценка и определение степени приоритетности потребностей и практической осуществимости с точки зрения обозначения и разминирования, удаления или уничтожения, принимая в расчет воздействие других взрывоопасных пережитков войны и наземных мин;
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark." Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, «полностью ошибочна».
Больше примеров...
Разметить (примеров 4)
And some little red dots to mark up the apartment. И красные кружочки, чтобы разметить квартиру.
It is important to mark the exact location of the hump. Важно разметить точное местонахождение искусственных неровностей.
We should mark the front lawn at Adderbury for pall-mall. Надо разметить лужайку перед домом в Аддербери для игры в шары.
The first arrivals were the 21st Independent Parachute Company, who landed at 12:40 in order to mark the landing zones for the gliders and parachutists of the main force. Первыми в 12:40 на место прибыли парашютисты, которые должны были разметить посадочные зоны для планёров и парашютистов до прибытия основных сил.
Больше примеров...
Ставить метку (примеров 1)
Больше примеров...
Марк (примеров 3805)
Mark or this really nice American called Jack. Марк или очень милый американец по имени Джек.
Mark was at work, and Jonathan Poneman said, 'Why don't you call your band Truly? ' Марк был на работе, и Джонатан Поунмэн тоже сказал: "Почему бы тебе не назвать свою группу Truly?".
When has mark sloan allowed his interns to do anything, let alone harvest a bone graft? Когда Марк Слоан позволял своим интернам делать что-нибудь, не говоря уже о такой процедуре?
Finally, Mark was able to address the future plans for Gentoo in Australia. В конце Марк обрисовал планы на будущее Genoo в Австралии.
The Action Team noted that Mark Boslough of Sandia National Laboratories, United States, had generated new supercomputer simulations that had suggested a smaller Tunguska explosion. Инициативная группа отметила, что Марк Бослоу из Национальных лабораторий Сандиа, Соединенные Штаты, с помощью нового суперкомпьютера смоделировал ситуации, схожие с малым тунгусским взрывом.
Больше примеров...
Марком (примеров 552)
Jones was engaged to music producer Mark Ronson in February 2003. В феврале 2003 года Джонс обручилась с музыкальным продюсером Марком Ронсоном.
On 9 August, Frederick travelled to Braemar in the Scottish Highlands with Dr. Mark Hovell, a senior surgeon at the Throat Hospital in London. 9 августа Фридрих поехал в Бремер (Шотландское нагорье) для встречи с доктором Марком Хоуэллом, старшим хирургом Лондонской ларингологической больницы.
Kaltan admits that he knew Mark Veltman and that Veltman had asked him to be a middleman for the purchase of 22 vehicles in Minsk because the Minsk Automobile Repairing Plant had refused to sell directly to Veltman's company. Калтан признает, что он знаком с Марком Велтманом и что Велтман просил его быть посредником при покупке 22 автомобилей в Минске, поскольку Минский авторемонтный завод отказался продать их напрямую компании Велтмана.
This woman you saw with Mark - had you ever seen her before? Та женщина, которую вы видели с Марком, вы еще раньше видели?
You had contact with Mark Snow. Вы контактировали с Марком Сноу?
Больше примеров...
Марку (примеров 294)
And it has nothing to do with me having feelings for you Or for mark or anyone, really. И тут не при чём мои чувства к тебе к Марку или еще к кому-то, правда.
He's out showing Mark and Elizabeth the stables. Но пока показывает Марку и Элизабет конюшни.
You want to go back to Mark and your mom? Ты хочешь вернуться к Марку и маме?
We gave it to Mark. Мы отдали ее Марку.
What would I say to Mark? А что я скажу Марку?
Больше примеров...
Евангелие от марка (примеров 4)
Mark chapter six, verse seven. Евангелие от Марка, глава 6-ая, стих 7-й.
Go back and read Mark - "In my name shall they cast out demons." Перечитай Евангелие от Марка: "Именем моим будут изгонять бесов".
Furthermore, earlier in the New Testament, the Book of Mark indicates that the advance of the gospel may indeed precede and foretell the apocalypse. Кроме того, ранее в Новом Завете, в Евангелие от Марка сказано, что распространение Евангелие действительно может предварять и предвещать приближение апокалипсиса.
The Gospel of Russ is written on initial Gospel from John, Gospel from Mathew, Gospel from Mark and Gospel from Lukas, and also Gospel from Thomas and to researches of Grand Prince of All Russia Valery Viktorovich Kubarev. Евангелие Руси написано по каноническим «Евангелие от Иоанна», «Евангелие от Матфея», «Евангелие от Марка» и «Евангелие от Луки», а также «Евангелие от Фомы» и исследованиям Великого Князя Всея Руси Валерия Викторовича Кубарева.
Больше примеров...
Обозначения (примеров 74)
There continued to be steady progress in the pilot project to visibly mark the Blue Line, which is currently divided into three sectors totalling 20.5 km. В осуществлении экспериментального проекта по установлению хорошо заметных знаков для обозначения «голубой линии», которая в настоящее время разделена на три участка общей протяженностью 20,5 км, наблюдался устойчивый прогресс.
(c) take appropriate measures in order to mark affected areas so as to ensure the effective exclusion of civilians; с) принятие надлежащих мер для обозначения затронутых районов, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение в них гражданских лиц;
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall mark and clear, remove or destroy cluster munition remnants in affected territories under its control. оценка и определение степени приоритетности потребностей и практической осуществимости с точки зрения обозначения и разминирования, удаления или уничтожения, принимая в расчет воздействие других взрывоопасных пережитков войны и наземных мин;
The diacritic mark used to indicate vowel length is often referred to as a "point". Диакритический знак, использующийся для обозначения долготы гласных, также часто называется «точкой».
Enter here one or more of the descriptions listed in appendix 4 of this annex, together with the corresponding distinguishing mark or marks. 6/ Вписать название (названия), указанное (указанные) в добавлении 4 к настоящему приложению, и соответствующее опознавательное буквенное обозначение или соответствующие опознавательные буквенные обозначения.
Больше примеров...