In 2015 the States Members of the United Nations will solemnly mark the seventieth anniversary of the victory in the Second World War. |
В 2015 году государства-члены Организации Объединенных Наций будут торжественно отмечать семидесятую годовщину победы во Второй мировой войне. |
We haven't quite decided how to mark the occasion. |
Мы еще не решили, как будем отмечать. |
It's a calendar so she can mark off the days till the wedding. |
Это календарь, таким образом она может отмечать дни до свадьбы. |
During the blitz, children were given little white flags to mark the positions of any unexploded incendiary bombs. |
Во время блица детям давали маленькие белые флажки, чтобы отмечать расположение всех не взорвавшихся зажигательных бомб. |
In 2010, we will mark the resolution's tenth anniversary. |
В 2010 году мы будем отмечать десятую годовщину принятия резолюции. |
In a few weeks' time, the United Nations, our common House, will mark its sixtieth birthday. |
Через несколько недель Организация Объединенных Наций - наш общий дом - будет отмечать свое шестидесятилетие. |
Tomorrow, 11 November, Canada and other United Nations Member nations will mark our annual Remembrance Day. |
Завтра, 11 ноября, Канада и другие государства-члены Организации Объединенных Наций будут отмечать наш ежегодный День памяти. |
Additionally, UNIS continues to mark international days declared by the General Assembly. |
Кроме того, ИСООН продолжает отмечать Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей. |
Voters were free to mark their ballots for up to eight candidates of any party. |
Избиратели были свободны отмечать в своих бюллетени до восьми кандидатов любой стороны. |
NEW YORK -The United Nations will mark its 70th anniversary when world leaders assemble next month at its headquarters in New York. |
НЬЮ-ЙОРК - Организация Объединенных Наций будет отмечать 70-летний юбилей, когда в сентябре мировые лидеры соберутся в её штаб-квартире в Нью-Йорке. |
Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. |
Закладки служат для того, чтобы отмечать определенные участки в документе. |
We'll mark our route with the four rocks so you can see it. |
Мы будем отмечать наш путь четырьмя камнями так, чтобы вы могли его заметить. |
I have always felt it important to mark significant moments. |
Я всегда считал важным отмечать значимые моменты. |
This year will mark the twenty-fifth anniversary of the historic first human landing on the Moon. |
В этом году мы будем отмечать двадцать пятую годовщину исторической посадки человека на Луну. |
The Royal Government and people of Cambodia will mark this historic event with a nationwide celebration. |
Королевское правительство и народ Камбоджи будут отмечать это историческое событие как общенародный праздник. |
Later this month, the United Nations will mark its fiftieth anniversary with a special commemorative meeting. |
Ближе к концу этого месяца Организация Объединенных Наций будет отмечать свою пятидесятую годовщину и проведет специальное торжественное заседание. |
Next year, we will mark the twentieth anniversary of the founding of SAARC. |
В следующем году мы будем отмечать двадцатую годовщину создания СААРК. |
All faiths have the right to mark their own religious holidays when they occur. |
Право отмечать религиозные праздники в соответствии с их календарем предоставлено всем конфессиям. |
The nineteenth of September this year will mark the thirtieth anniversary of his election to the high office of Assembly President. |
Девятнадцатого сентября этого года мы будем отмечать тридцатилетие его избрания на высокий пост Председателя Ассамблеи. |
Next month will mark the first year of the re-engagement of the United Nations in Haiti. |
В следующем году мы будем отмечать первую годовщину возобновления деятельности Организации Объединенных Наций в Гаити. |
In 1998 Argentina will mark the fortieth anniversary of its participation in peacekeeping operations. |
В 1998 году Аргентина будет отмечать сорокалетие своего участия в операциях по поддержанию мира. |
For 17 of the questions, respondents could mark multiple categories. |
Что касается 17 вопросов, то респонденты могли отмечать несколько категорий. |
For this question, countries could mark all categories that applied to them. |
Что касается этого вопроса, то страны могли бы отмечать все относящиеся к ним категории. |
That document obliges the appropriate authorities to mark the International Day relating to their individual field. |
Данный документ обязывает соответствующие органы власти отмечать международные дни исходя из профиля своей деятельности. |
And I am especially moved to mark this anniversary just months after the United Nations helped another African country become independent. |
Мне особенно приятно отмечать нынешнюю годовщину всего через несколько месяцев после того, как Организация Объединенных Наций помогла еще одной африканской стране обрести независимость. |