Английский - русский
Перевод слова Mark
Вариант перевода Ознаменование

Примеры в контексте "Mark - Ознаменование"

Примеры: Mark - Ознаменование
United Nations Volunteers were fielded in 45 countries to support Governments and other stakeholders in implementing national initiatives to mark the International Year. Добровольцы Организации Объединенных Наций были направлены в 45 стран в поддержку правительств и других заинтересованных сторон в деле осуществления национальных инициатив в ознаменование Международного года.
Over 35 national parliaments and regional parliamentary organizations have reported their own activities and initiatives to mark the International Day of Democracy. Более 35 национальных парламентов и региональных парламентских организаций сообщили об осуществленных ими в ознаменование Международного дня демократии мероприятиях и инициативах.
UNCTAD also contributed a chapter in a commemorative volume published by the Group of 77 and China to mark their fiftieth anniversary. ЮНКТАД также подготовила главу для юбилейного издания, опубликованного Группой 77 и Китаем в ознаменование их 50-й годовщины.
In 2012, 84 events were held in 38 countries to mark the Day. В 2012 году в ознаменование Дня в 38 странах было проведено 84 мероприятия.
Civil society organizations in many other countries also organized activities to mark the International Anti-Corruption Day. Организации гражданского общества во многих других странах также организовали мероприятия в ознаменование Международного дня борьбы с коррупцией.
Tonga launched its first National Study on Domestic Violence against Women as part of the national activities to mark international women's day in 2011. В 2011 году в рамках национальных мероприятий в ознаменование Международного женского дня в Тонге начато проведение первого национального исследования по вопросу о насилии в семье в отношении женщин.
An amnesty law had been adopted in 2002 to mark the tenth anniversary of Moldovan independence. В 2002 году был принят закон об амнистии в ознаменование десятой годовщины независимости Молдовы.
To mark the Fund's forthcoming twenty-fifth anniversary, the Board of Trustees had recommended the publication of a book reviewing its impact. В ознаменование предстоящей 25-й годовщины создания Фонда Совет попечителей рекомендовал опубликовать брошюру о результатах его деятельности.
The National Convention was successfully concluded, with 8,552 prisoners released to mark that historic occasion. Успешно завершена Национальная конвенция, и в ознаменование этого исторического события было освобождено 8552 заключенных.
We anticipate a commemorative event in the General Assembly to mark this historic occasion. Мы ожидаем, что в Ассамблее будет проведено торжественное мероприятие в ознаменование этого исторического события.
Effective and practical measures are to be identified and carried out at the global and regional levels to mark the observance. В ознаменование этого события необходимо определить и осуществить на глобальном и региональном уровнях эффективные и практические меры.
In September 2001, UNIDIR convened a seminar in New York to mark the tenth anniversary of the above-mentioned declarations. В сентябре 2001 года ЮНИДИР провел в Нью-Йорке семинар в ознаменование десятой годовщины вышеуказанных заявлений.
To mark their victory, the Allied troops marched in triumph through the streets of Buenos Aires. В ознаменование победы союзные войска промаршировали по улицам Буэнос-Айреса.
After its launch, it was named Copernicus to mark the 500th anniversary of the birth of Nicolaus Copernicus. После запуска обсерваторию назвали Коперник в ознаменование 500-летней годовщины со дня рождения Николая Коперника.
In October 1942, the definitives were overprinted to mark the 450th anniversary of Christopher Columbus' landing. В октябре 1942 года на марках стандартного выпуска была сделана надпечатка в ознаменование 450-й годовщины высадки Христофора Колумба.
An extensive range of activities were being generated in that country to mark the Year. В ознаменование Года в стране проводился широкий спектр мероприятий.
Therefore France appeals to all Member States to mark the fiftieth anniversary with a genuine renewal of commitment. Поэтому Франция обращается ко всем государствам-членам с призывом в ознаменование пятидесятилетней годовщины возобновить наши обязательства.
Austria will actively participate in the drafting of a solemn declaration to mark the observance of the anniversary in 1995. Австрия примет активное участие в подготовке проекта торжественной декларации в ознаменование памятной годовщины, которую мы будем отмечать в 1995 году.
The resolution had been adopted to mark the fiftieth anniversary of the signing of the Convention on International Civil Aviation in 1944. Эта резолюция была принята в ознаменование пятидесятой годовщины подписания в 1944 году Конвенции о международной гражданской авиации.
OHCHR was also informed of several commemorative activities organized by national institutions to mark the tenth anniversary of the Convention. УВКПЧ получило также информацию о ряде торжественных мероприятий, организованных национальными учреждениями в ознаменование десятой годовщины Конвенции.
The Department has received a record number of requests for assistance for projects to mark the year 2000. Департамент получил рекордное число запросов об оказании помощи в осуществлении проектов в ознаменование нового тысячелетия.
The statement indicated that the operation had been carried out to mark the thirty-second anniversary of the October 1964 revolution. В заявлении указывалось, что эта операция была проведена в ознаменование тридцать второй годовщины октябрьской революции 1964 года.
To mark the tenth anniversary of the Haitian Constitution, approved in a referendum on 29 March 1987, MICIVIH conducted a number of activities. В ознаменование десятой годовщины конституции Гаити, принятой в ходе референдума 29 марта 1987 года, МГМГ провела ряд мероприятий.
Other events to mark the anniversary had been organized on Constitution Day, 29 March. Другие мероприятия в ознаменование этой годовщины были проведены в День Конституции, который отмечается 29 марта.
The Commission took note with appreciation of the efforts made by the Agency to mark the fiftieth year of its services to the refugees. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению усилия, приложенные Агентством в ознаменование пятидесятой годовщины оказания им услуг беженцам.