I should mark the occasion somehow. |
Я должен отметить это событие так или иначе. |
The Committee should consider possible initiatives it might take to mark the occasion. |
Комитету следует рассмотреть возможные меры, которые он мог бы принять для того, чтобы отметить эту дату. |
The session also provided the opportunity to mark the fortieth anniversary of UNEP. |
Сессия обеспечила также возможность отметить сороковую годовщину ЮНЕП. |
I visited Freetown on 5 March to mark the closure of UNIPSIL and the handover of responsibilities to the United Nations country team. |
Я посетил Фритаун 5 марта, чтобы отметить закрытие ОПООНМСЛ и передачу его функций страновой группе Организации Объединенных Наций. |
The survey asked respondents to mark as many of the criteria that applied to their census. |
Респондентам обследования предлагалось отметить все критерии, которые имели значение для их переписи. |
To mark the extermination of the terrorist, Hood, we shall execute his rabble. |
Чтобы отметить уничтожение разбойника Гуда, мы казним его шайку. |
I want to mark it down on my calendar with a big smiley face. |
Я хочу отметить этот день в календаре большим смайликом. |
Thomas Barrett... tonight you may invite some friends to your cell to mark your last night on earth. |
Томас Баррет... сегодня вам дозволено пригласить в свою камеру друзей, чтобы отметить свою последнюю ночь на этом свете. |
Okay, surgical marker. I'm going to mark the incision. |
Хорошо, хирургический фломастер я собираюсь отметить надрез. |
There must be buried... without something to mark the site. |
До весны они будут похоронены по снегом, нужно чем-то отметить это место. |
Your Honor, I'd like to mark this State 12. |
Ваша честь, я хочу отметить этот 12-й абзац. |
Well, if he insists upon leaving, we shall mark the occasion. |
Что ж, если он настаивает на отъезде, мы должны отметить это событие. |
We'll have a little party of our own to mark the occasion. |
Мы устроим небольшую вечеринку в своем кругу, чтобы отметить этот случай. |
And if we could mark that single moment in time. |
И если б мы могли отметить этот момент. |
It's a seminal night so we should mark it somehow. |
Мы сегодня конструктивно пообщались, нужно это как-то отметить. |
Paragraphs 7 and 8 had been introduced in order to mark the sixtieth anniversary of the establishment of the International Court of Justice. |
Пункты 7 и 8 были включены в резолюцию для того, чтобы отметить шестидесятую годовщину учреждения Международного Суда. |
It is very fitting to mark its two-hundredth anniversary. |
Отметить его двухсотую годовщину весьма уместно. |
Some translation teams also use this line to mark the official translator of each web page. |
Некоторые команды перевода также используют эту строку, чтобы отметить официального переводчика каждой шёЬ-страницы. |
The two of them danced the cha-cha-cha together on a school visit to mark National Osteoporosis Day in 2009. |
Вместе они танцевали Ча-ча-ча посетив школу, чтобы отметить Национальный день остеопороза в 2009 году. |
Hold "Ctrl" and by left mouse button you can mark some models. |
Нажав "Ctrl", левой клавишей мыши можете отметить несколько моделей. |
The unique format of this annual event allows members of the Expert Council to mark the companies that form the image of Russian business. |
Уникальный формат этого ежегодного мероприятия позволяет членам Экспертного совета отметить те компании, которые формируют облик российского бизнеса. |
You can mark one or several tours. |
Вы можете отметить один или несколько туров. |
In 1987, Michel traveled to Wilmington, Delaware to mark the 75th anniversary of the sinking. |
В 1987 году Мишель приехал в Уилмингтон, чтобы отметить с остальными выжившими 75-ю годовщину катастрофы. |
However, it is important to mark that the costs of works indicated on this page are resulted in acquainting aims. |
Однако, важно отметить, что стоимости работ, указанные на этой странице, приведены в ознакомительных целях. |
While waiting for the departure of the train, the driver sends an assistant to mark the route sheet. |
В ожидании отправления поезда машинист отправляет помощника отметить маршрутный лист. |