| I should mark the occasion somehow. | Я должен отметить это событие так или иначе. |
| The Committee should consider possible initiatives it might take to mark the occasion. | Комитету следует рассмотреть возможные меры, которые он мог бы принять для того, чтобы отметить эту дату. |
| The session also provided the opportunity to mark the fortieth anniversary of UNEP. | Сессия обеспечила также возможность отметить сороковую годовщину ЮНЕП. |
| I visited Freetown on 5 March to mark the closure of UNIPSIL and the handover of responsibilities to the United Nations country team. | Я посетил Фритаун 5 марта, чтобы отметить закрытие ОПООНМСЛ и передачу его функций страновой группе Организации Объединенных Наций. |
| The survey asked respondents to mark as many of the criteria that applied to their census. | Респондентам обследования предлагалось отметить все критерии, которые имели значение для их переписи. |
| To mark the extermination of the terrorist, Hood, we shall execute his rabble. | Чтобы отметить уничтожение разбойника Гуда, мы казним его шайку. |
| I want to mark it down on my calendar with a big smiley face. | Я хочу отметить этот день в календаре большим смайликом. |
| Thomas Barrett... tonight you may invite some friends to your cell to mark your last night on earth. | Томас Баррет... сегодня вам дозволено пригласить в свою камеру друзей, чтобы отметить свою последнюю ночь на этом свете. |
| Okay, surgical marker. I'm going to mark the incision. | Хорошо, хирургический фломастер я собираюсь отметить надрез. |
| There must be buried... without something to mark the site. | До весны они будут похоронены по снегом, нужно чем-то отметить это место. |
| Your Honor, I'd like to mark this State 12. | Ваша честь, я хочу отметить этот 12-й абзац. |
| Well, if he insists upon leaving, we shall mark the occasion. | Что ж, если он настаивает на отъезде, мы должны отметить это событие. |
| We'll have a little party of our own to mark the occasion. | Мы устроим небольшую вечеринку в своем кругу, чтобы отметить этот случай. |
| And if we could mark that single moment in time. | И если б мы могли отметить этот момент. |
| It's a seminal night so we should mark it somehow. | Мы сегодня конструктивно пообщались, нужно это как-то отметить. |
| Paragraphs 7 and 8 had been introduced in order to mark the sixtieth anniversary of the establishment of the International Court of Justice. | Пункты 7 и 8 были включены в резолюцию для того, чтобы отметить шестидесятую годовщину учреждения Международного Суда. |
| It is very fitting to mark its two-hundredth anniversary. | Отметить его двухсотую годовщину весьма уместно. |
| Some translation teams also use this line to mark the official translator of each web page. | Некоторые команды перевода также используют эту строку, чтобы отметить официального переводчика каждой шёЬ-страницы. |
| The two of them danced the cha-cha-cha together on a school visit to mark National Osteoporosis Day in 2009. | Вместе они танцевали Ча-ча-ча посетив школу, чтобы отметить Национальный день остеопороза в 2009 году. |
| Hold "Ctrl" and by left mouse button you can mark some models. | Нажав "Ctrl", левой клавишей мыши можете отметить несколько моделей. |
| The unique format of this annual event allows members of the Expert Council to mark the companies that form the image of Russian business. | Уникальный формат этого ежегодного мероприятия позволяет членам Экспертного совета отметить те компании, которые формируют облик российского бизнеса. |
| You can mark one or several tours. | Вы можете отметить один или несколько туров. |
| In 1987, Michel traveled to Wilmington, Delaware to mark the 75th anniversary of the sinking. | В 1987 году Мишель приехал в Уилмингтон, чтобы отметить с остальными выжившими 75-ю годовщину катастрофы. |
| However, it is important to mark that the costs of works indicated on this page are resulted in acquainting aims. | Однако, важно отметить, что стоимости работ, указанные на этой странице, приведены в ознакомительных целях. |
| While waiting for the departure of the train, the driver sends an assistant to mark the route sheet. | В ожидании отправления поезда машинист отправляет помощника отметить маршрутный лист. |