The potential contribution that women can make to peace processes hardly needs reiteration. |
Вряд ли стоит повторять, что женщины потенциально могут вносить значительный вклад в мирные процессы. |
HC cannot make changes to annual report. |
ВК не может вносить изменения в ежегодный доклад. |
Finally, peacekeeping operations must continue to ensure they make the greatest possible contribution to national long-term processes of peacebuilding. |
В заключение следует отметить, что миротворческие операции должны и впредь вносить как можно больший вклад в долгосрочные национальные процессы миростроительства. |
The policies and procedures shall provide that UNDP may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. |
Политикой и процедурами предусматривается, что ПРООН может вносить финансовые средства либо на предоставление секторальной бюджетной поддержки, либо на создание денежных пулов. |
This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. |
Сюда входят активизация информационной работы с руководством, заинтересованными сторонами и общественностью в целом для разъяснения того вклада, который пожилые люди могут вносить в жизнь общества. |
The programme is mandatory, whereby all employees and employers must make contributions. |
Программа является обязательной, поэтому все работники и работодатели должны вносить взносы. |
The Conference may make amendments in the programme of work and the corresponding budgets, in accordance with financial regulation 3.11. |
Конференция может вносить поправки в программу работы и соответствующие бюджеты в соот-ветствии с финансовым положением 3.11. |
FDI can make a contribution in this regard as well. |
ПИИ могут вносить свой вклад и в этом направлении. |
The data sheet will be regularly updated and the Committee may make changes to it. |
Информационный листок регулярно обновляется, и Комитет может вносить в него изменения. |
Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. |
Полезный вклад в процесс оценки могли бы также вносить представители заинтересованных академических и деловых кругов. |
Members of Parliament had the right to raise queries, make proposals and hold debates. |
Члены парламента имеют право задавать вопросы, вносить предложения и проводить прения. |
As such, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. |
Поэтому Европейский союз не может вносить письменные предложения или поправки ни при каких обстоятельствах. |
Civil society can make essential political and operational contributions. |
Существенный политический и оперативный вклад может вносить гражданское общество. |
We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. |
Нам всем следует продолжать признавать, что молодежь может вносить вклад в создание более справедливого и безопасного мира, и мы должны изучать, какими путями она это может делать. |
The person being questioned could make amendments to the document. |
Допрашиваемое лицо может вносить поправки в этот документ. |
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. |
И могу заверить вас, что мы будем вносить свой вклад и в этом отношении. |
Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. |
Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос. |
Regulators can make important contributions to the human rights to sanitation and water, for instance, through setting and monitoring water quality standards. |
Регулирующие органы могут вносить важный вклад в соблюдение прав человека на санитарные услуги и воду, например, посредством установления и мониторинга стандартов качества воды. |
The centres may also make modifications to the topics covered in order to address issues specific to the region. |
Центры также смогут вносить изменения в преподаваемые темы, дополняя их свойственной региону проблематикой. |
China would continue to cooperate closely with all parties and make further contributions to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. |
Китай будет и впредь тесно сотрудничать со всеми сторонами и вносить дальнейший вклад в решение гуманитарных проблем, связанных с наземными минами. |
His country would continue to remain active in peacekeeping and make its contributions to international peace and security. |
Китай продолжит играть активную роль в деятельности по поддержанию мира и вносить свой вклад в укрепление международного мира и безопасности. |
Through the website, users can access information, make direct donations or use a search function that triggers donations from a corporate partner. |
На этом веб-сайте потребители могут получать информацию, вносить прямые пожертвования или использовать функцию поиска, которая инициирует поступление пожертвований от того или иного корпоративного партнера. |
They can make valuable contributions to peace and justice. |
Они могут вносить ценный вклад в торжество мира и справедливости. |
However, religious communities themselves can make substantial contributions to intercultural dialogue and peace; they share the responsibility for promoting mutual knowledge and understanding. |
Однако сами религиозные общины могут вносить существенный вклад в межкультурный диалог и мир; они несут общую ответственность за содействие распространению знаний друг о друге и взаимопониманию. |
In addition, regular review of the treaty would make it possible to evaluate its effectiveness and to modify it as needed. |
Кроме того, проведение регулярных обзоров хода осуществления договора позволит оценивать его эффективность и вносить необходимые коррективы. |