| The potential contribution that women can make to peace processes hardly needs reiteration. | Вряд ли стоит повторять, что женщины потенциально могут вносить значительный вклад в мирные процессы. | 
| HC cannot make changes to annual report. | ВК не может вносить изменения в ежегодный доклад. | 
| Finally, peacekeeping operations must continue to ensure they make the greatest possible contribution to national long-term processes of peacebuilding. | В заключение следует отметить, что миротворческие операции должны и впредь вносить как можно больший вклад в долгосрочные национальные процессы миростроительства. | 
| The policies and procedures shall provide that UNDP may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. | Политикой и процедурами предусматривается, что ПРООН может вносить финансовые средства либо на предоставление секторальной бюджетной поддержки, либо на создание денежных пулов. | 
| This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. | Сюда входят активизация информационной работы с руководством, заинтересованными сторонами и общественностью в целом для разъяснения того вклада, который пожилые люди могут вносить в жизнь общества. | 
| The programme is mandatory, whereby all employees and employers must make contributions. | Программа является обязательной, поэтому все работники и работодатели должны вносить взносы. | 
| The Conference may make amendments in the programme of work and the corresponding budgets, in accordance with financial regulation 3.11. | Конференция может вносить поправки в программу работы и соответствующие бюджеты в соот-ветствии с финансовым положением 3.11. | 
| FDI can make a contribution in this regard as well. | ПИИ могут вносить свой вклад и в этом направлении. | 
| The data sheet will be regularly updated and the Committee may make changes to it. | Информационный листок регулярно обновляется, и Комитет может вносить в него изменения. | 
| Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. | Полезный вклад в процесс оценки могли бы также вносить представители заинтересованных академических и деловых кругов. | 
| Members of Parliament had the right to raise queries, make proposals and hold debates. | Члены парламента имеют право задавать вопросы, вносить предложения и проводить прения. | 
| As such, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. | Поэтому Европейский союз не может вносить письменные предложения или поправки ни при каких обстоятельствах. | 
| Civil society can make essential political and operational contributions. | Существенный политический и оперативный вклад может вносить гражданское общество. | 
| We must all continue recognizing and exploring what contribution youth can make to the creation of a fairer and safer world. | Нам всем следует продолжать признавать, что молодежь может вносить вклад в создание более справедливого и безопасного мира, и мы должны изучать, какими путями она это может делать. | 
| The person being questioned could make amendments to the document. | Допрашиваемое лицо может вносить поправки в этот документ. | 
| I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. | И могу заверить вас, что мы будем вносить свой вклад и в этом отношении. | 
| Those States that could afford to do so should, however, make a larger contribution. | Вместе с тем, те государства, которые могут сделать это, должны вносить более крупный взнос. | 
| Regulators can make important contributions to the human rights to sanitation and water, for instance, through setting and monitoring water quality standards. | Регулирующие органы могут вносить важный вклад в соблюдение прав человека на санитарные услуги и воду, например, посредством установления и мониторинга стандартов качества воды. | 
| The centres may also make modifications to the topics covered in order to address issues specific to the region. | Центры также смогут вносить изменения в преподаваемые темы, дополняя их свойственной региону проблематикой. | 
| China would continue to cooperate closely with all parties and make further contributions to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. | Китай будет и впредь тесно сотрудничать со всеми сторонами и вносить дальнейший вклад в решение гуманитарных проблем, связанных с наземными минами. | 
| His country would continue to remain active in peacekeeping and make its contributions to international peace and security. | Китай продолжит играть активную роль в деятельности по поддержанию мира и вносить свой вклад в укрепление международного мира и безопасности. | 
| Through the website, users can access information, make direct donations or use a search function that triggers donations from a corporate partner. | На этом веб-сайте потребители могут получать информацию, вносить прямые пожертвования или использовать функцию поиска, которая инициирует поступление пожертвований от того или иного корпоративного партнера. | 
| They can make valuable contributions to peace and justice. | Они могут вносить ценный вклад в торжество мира и справедливости. | 
| However, religious communities themselves can make substantial contributions to intercultural dialogue and peace; they share the responsibility for promoting mutual knowledge and understanding. | Однако сами религиозные общины могут вносить существенный вклад в межкультурный диалог и мир; они несут общую ответственность за содействие распространению знаний друг о друге и взаимопониманию. | 
| In addition, regular review of the treaty would make it possible to evaluate its effectiveness and to modify it as needed. | Кроме того, проведение регулярных обзоров хода осуществления договора позволит оценивать его эффективность и вносить необходимые коррективы. |