Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Вносить

Примеры в контексте "Make - Вносить"

Примеры: Make - Вносить
The Chinese Government will, as always, continue to reinforce its cooperation with Africa and make its due contribution to the revitalization of the African continent. Правительство Китая, как и прежде, будет продолжать укреплять сотрудничество с африканскими странами и вносить необходимый вклад в процесс возрождения африканского континента.
The technological gap between developed and developing countries continued to be wide, and the enterprise sector could not make its full contribution to the process of economic development. Продолжал увеличиваться технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами, а предпринимательский сектор не мог вносить полноценного вклада в процесс экономического развития.
The result of this bias is that many multilateral aid programmes that could make an effective contribution to the development process are underfunded. В результате такого перекоса многие многосторонние программы помощи, которые могли бы вносить действенный вклад в процесс развития, не получают должного финансирования.
The cost of launching satellites into outer space also means that every single gram of a satellite's mass must make a contribution to an essential function. Стоимость запуска спутников в космическое пространство также предполагает, что каждый отдельный грамм массы спутника должен вносить свою лепту в выполнение его основной функции.
In addition, Energy Security Forum Members could also make in kind contributions through participating in the preparation of studies or in hosting workshops. Кроме того, члены Форума по энергетической безопасности могут также вносить взносы натурой за счет участия в подготовке исследований или организации рабочих совещаний.
The time lines that have been established and the key objectives stated provide us with indicators by which we can measure our progress and make adjustments where necessary. Установленные сроки и намеченные основные цели - это те показатели, по которым мы можем определять достигнутый прогресс и вносить необходимые коррективы.
On preventive deployment, the Secretary-General states in his report that past experience shows that preventive deployment can make a crucial contribution to conflict prevention. Относительно превентивного развертывания Генеральный секретарь заявляет в своем докладе, что согласно накопленному опыту превентивное развертывание может вносить решающий вклад в предотвращение конфликтов.
The Economic and Social Council must be empowered so that it can make its indispensable contribution to the establishment of a fair and just economic order. Необходимо расширить полномочия Экономического и Социального Совета, с тем чтобы он мог вносить свой незаменимый вклад в создание справедливого и законного экономического порядка.
Alcoa or its subsidiaries and affiliates may also make improvements and/or changes in the products described in this information at any time without notice. Компания Alcoa и ее дочерние компании и филиалы также могут вносить усовершенствования или изменения в описываемые здесь изделия в любое время без уведомления.
Bercut may at any time without prior warning make changes in the said materials as well as in the products described by them. Bercut вправе в любое время и без предварительного уведомления вносить любые изменения в указанные материалы, а равно и в продукцию, описанием которой они служат.
Separatist feminists generally do not feel that men can make positive contributions to the feminist movement and that even well-intentioned men replicate patriarchal dynamics. Сепаратистские феминистки, как правило, считают, что мужчины не могут вносить позитивный вклад в феминистское движение, и что даже руководимые благими намерениями мужчины воспроизводят патриархальную динамику.
NORTON may make improvements and/or changes in the products and/or the programs described in these publications at any time without notice. Компания NORTON имеет право в любое время без уведомления вносить изменения и/или улучшения в продукты и/или программы, описанные в данных опубликованных документах.
After positioning of text announcement we will control the course of advertisement campaign, keep an eye on effectiveness of the selected key words, make changes. После размещения текстового объявления мы оперативно будет контролировать ход рекламной кампании, следить за эффективностью выбранных ключевых слов, вносить изменения.
System user can anytime check the location of his/her transport vehicles, maintain communication with drivers, make prompt alterations to improve passenger and cargo transportations, instantly eliminate any drawbacks. В любое время пользователь может проверить местонахождение собственных транспортных средств, поддерживать контакт с водителями, оперативно вносить коррективы для улучшения работы пассажирских и транспортных перевозок, незамедлительно устранять недостатки.
Yes, you can make the change at any time by logging in to your account and going to your Profile page. Да, вы можете вносить изменения в список активных услуг на странице Profile.
The wiki was introduced so others could make suggestions on edits - as almost an afterthought, a back room. Вики была введена только для того, чтобы другие могли вносить варианты исправлений - почти как запоздалая мысль, служебное помещение.
It must reaffirm the particular contribution it can make by demonstrating the relevance of its mission and its value as a partner. Она должна вновь подтвердить то, что она может вносить особый вклад, посредством демонстрации актуальности своей миссии и своей ценности как партнера.
Civil society must make generous contributions, avoiding the temptation of taking an outsider's stance, which might impoverish the Organization and diminish its achievements. Гражданское общество должно вносить щедрый вклад, избегая искушения оставаться сторонним наблюдателем, что может привести к подрыву Организации и преуменьшению её достижений.
My country will be following the preparatory process and the Review Conferences attentively and will make constructive contributions. Моя страна будет пристально следить за подготовительным процессом и конференциями по рассмотрению действия Договора и будет вносить в них свой конструктивный вклад.
Debt relief is one form of development cooperation that can make a big difference by freeing resources for the developing countries to address poverty needs and other priorities. Ослабление бремени задолженности - это одна из форм сотрудничества в целях развития, которая может вносить большой вклад в этой области посредством высвобождения ресурсов развивающихся стран для покрытия нужд борьбы с нищетой и достижения других приоритетных целей.
Those organizations that can occasionally make useful contributions to the work of the Council may be placed on a roster for ad hoc consultations. Организации, которые на нерегулярной основе могут вносить ценный вклад в работу Совета, могут включаться в резервный список участников специальных консультаций.
Some sustain the concept that since our first aim is universality, we should not make any changes in the Register until we have approached that goal. Некоторые стороны отстаивают концепцию, в соответствии с которой мы не должны вносить никаких изменений в Регистр, пока мы не приблизимся к нашей первой цели - обеспечению его универсальности.
Australia recognizes the long-standing contribution of the United Nations in law-of-the-sea matters and the continuing contribution it will make. Австралия признает значительный вклад Организации Объединенных Наций в вопросы морского права и тот вклад, который она будет вносить впредь.
It should be designed as a flexible management tool that would allow the Organization constantly to review its structure and make the necessary adjustments. Он призван служить гибким инструментом управления, позволяющим Организации на постоянной основе держать в поле зрения свою организационную структуру и вносить в нее необходимые коррективы.
There were also other areas, such as humanitarian law, human rights and the protection of minorities, where non-governmental organizations could make a substantial contribution. Есть и другие сферы, в которых неправительственные организации могли бы вносить свой существенный вклад: гуманитарное право, права человека и защита меньшинств.