Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Вносить

Примеры в контексте "Make - Вносить"

Примеры: Make - Вносить
The recently adopted Madrid International Plan of Action on Ageing recognizes that older persons can make valuable contributions through voluntary activities. В недавно принятом Мадридском международном плане действий по проблемам старения признается, что пожилые люди могут вносить ценный вклад по линии добровольчества.
Better synchronized TPN work plans would make a long-term contribution to the management of drylands ecosystems in the Asia region. Более согласованные планы работы ТПС позволяли бы вносить долгосрочный вклад в процесс управления экосистемами засушливых районов в Азиатском регионе.
Communities could undertake special events and make in-kind contributions that eliminate the need for the provision of some resources. Общины могут проводить специальные мероприятия и вносить свои взносы натурой, что устраняет необходимость в предоставлении некоторых видов ресурсов.
These training materials always address the contribution that people in those professions can make in overcoming racial discrimination while performing their professional duties. Во всех таких методических пособиях затрагивается вопрос о том, какой вклад могут вносить представители данной профессии в преодоление расовой дискриминации при выполнении своих профессиональных обязанностей.
The United Nations Charter recognizes in Chapter VIII the contribution that regional arrangements can make to the maintenance of international peace and security. В Главе VIII Устава Организации Объединенных Наций признается вклад, который могут вносить региональные соглашения или органы в укрепление мира и безопасности.
That committee will make specific recommendations for promoting bilateral contacts and projects. Этот комитет будет вносить конкретные рекомендации в целях поощрения двусторонних контактов и проектов.
Indigenous experts are able to take part in the deliberations and make proposals for the implementation of the Convention's provisions. Специалисты из числа представителей коренных народов могут принимать участие в ее работе и вносить предложения по осуществлению положений Конвенции.
We also believe that the Provisional Institutions should make a cooperative contribution to the reports. Мы также считаем, что свой вклад в составление докладов должны вносить и временные институты.
As the representative of Spain stated, the International Criminal Court can now, of course, make a major contribution in this respect. Как заявил представитель Испании, Международный уголовный суд может уже сейчас, вне сомнения, вносить крупный вклад на этом направлении.
Article XI of the same Statute requires that the Secretary-General, in consultation with the Board of Trustees, make such a change. В соответствии со статьей XI того же устава такие изменения должен вносить Генеральный секретарь в консультации с Советом попечителей.
And all nations - rich or poor, AIDS-ravaged or AIDS-affected - should make annual financial commitments to combat HIV/AIDS. И все государства - богатые или бедные, опустошенные СПИДом или только затронутые им - должны вносить ежегодный финансовый вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом.
In addressing these post-conflict dangers, disarmament and non-proliferation education and training can make a significant impact. Просвещение и подготовка по вопросам разоружения и нераспространения может вносить существенный вклад в дело устранения этих опасностей в постконфликтном периоде.
Consolidated reports provide comprehensive and user-friendly information allowing for a meaningful consultation process and can make an important contribution to the reporting process. Сводные доклады содержат всеобъемлющую и удобную для пользователей информацию, предоставляющую возможность для проведения содержательного процесса консультаций, и могут вносить важный вклад в процесс представления отчетности.
Together, we can make a continued positive difference. Вместе мы можем и впредь вносить позитивный вклад.
The Commission would then make the necessary amendments before submitting the proposal to the Minister of Fisheries. Затем Комиссия внесет необходимые поправки, прежде чем вносить это предложение на рассмотрение министра рыболовства.
Finally, the local and international media can also make a constructive contribution to prevention or stabilization. Наконец, местные и международные средства массовой информации также могут вносить конструктивный вклад в деятельность по предупреждению или стабилизации.
Most probably I shall make specific proposals as the President only when there apparently exists a "basis for consensus". Вероятнее всего, я буду вносить конкретные предложения в качестве Председателя только тогда, когда будет явно иметься "основа для консенсуса".
We encourage initiatives that raise public awareness about the contributions older persons can make to society. Мы приветствуем инициативы, направленные на повышение информированности населения о том вкладе, который пожилые люди могут вносить в жизнь общества.
The Board should make a greater contribution to the work of the General Assembly in the main areas of UNCTAD's mandate. Совет должен вносить более значительный вклад в работу Генеральной Ассамблеи в основных областях, охваченных мандатом ЮНКТАД.
It can consider complaints and grievances from individuals or NGOs, investigate allegations of human rights violations and make proposals to improve legislation and practice. Он может принимать жалобы от частных лиц или неправительственных организаций и расследовать утверждения о нарушениях прав человека, а также вносить предложения с целью совершенствования законодательства и практики.
The Network is to undertake reviews of selected countries with internally displaced populations and make proposals for an improved inter-agency response to their needs. Сеть должна проводить обзоры положения в отдельных странах, где имеются перемещенные внутри страны лица, и вносить предложения по совершенствованию межучрежденческого реагирования на их потребности.
We underline the important contribution that employment generation can make to post-conflict reconstruction and development. Мы подчеркиваем важный вклад, который создание занятости может вносить в постконфликтное восстановление и развитие.
For centuries, the notion that citizens might actively participate in all public affairs and make substantive contributions in policy decisions remained a distant prospect. В течение столетий концепция, согласно которой население может принимать активное участие во всех государственных делах и вносить существенный вклад в процесс принятия решений, оставалась отдаленной перспективной.
Without scaling up or establishing clear linkages with policy formulation, UNDP support of micro-level interventions can make only a limited contribution to poverty reduction. Без наращивания масштабов или установления четких взаимосвязей с процессом разработки политики оказываемая ПРООН поддержка деятельности на микроуровне может вносить лишь весьма незначительный вклад в дело сокращения нищеты.
The Commission also reflected on the important contribution that bioenergy and in particular liquid biofuels can make to sustainable development. Комиссия также рассмотрела вопрос о важном вкладе, который биоэнергия, и в частности жидкое биотопливо, могут вносить в процесс устойчивого развития.