| The Ombudsman may also make direct legislative proposals, accept complaints directly from victims and lodge cases against authorities. | Омбудсмен может также вносить прямые законодательные предложения, получать жалобы непосредственно от жертв и подавать иски против действий властей. | 
| I will make policy, not just hear it. | Я буду вносить предложения, а не только слушать. | 
| TWG may make changes to the information provided at this Site, at any time without notice. | TWG может вносить изменения в информацию, предоставленную на этом сайте, в любое время без предварительного уведомления. | 
| We will continue to work in that spirit and make positive contributions. | Мы будем продолжать работать в том же духе и вносить конструктивный вклад. | 
| Business can also make decisive and important contributions to addressing NCD prevention challenges. | Деловые круги также могут вносить решающий и важный вклад в усилия по профилактике неинфекционных заболеваний. | 
| The private sector is an important engine of growth and can make a significant contribution to the reduction of poverty. | Частный сектор является важным локомотивом роста и может вносить значительный вклад в сокращение масштабов нищеты. | 
| Participants emphasized the important contribution that investment, technology and enterprise competitiveness can make in this respect. | Его участники подчеркнули важный вклад, который могут вносить в этом отношении инвестиции, технология и конкурентоспособность предприятий. | 
| UNIDO could make an appropriate contribution to post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction under a strengthened mandate. | Организация в состоянии вносить посильный вклад в посткризисную реконструкцию промыш-ленности пострадавших стран в соответствии с закрепленным мандатом. | 
| Cooperative arrangements of this type can make important contributions to education, training, infrastructure development and institution building. | Механизмы сотрудничества этого типа могут вносить важный вклад в образование, подготовку кадров, развитие инфрастуктуры и наращивание институционального потенциала. | 
| Finally, civil society and non-governmental organizations must also play an important role and make a useful contribution to promoting the implementation of the Strategy. | В заключение хочу отметить, что гражданское общество и неправительственные организации также должны играть важную роль в этой области и вносить полезный вклад в поощрение осуществления Стратегии. | 
| However, they can make a significant contribution to the care, rehabilitation and integration of victims and survivors of mines/ERW. | Вместе с тем они могут вносить существенный вклад в работу по попечению жертв и пострадавших от мин/ВПВ, а также их реабилитации и интеграции. | 
| The Office could make proposals but could not give orders to other federal or cantonal offices. | Управление может вносить предложения, но не может давать распоряжения другим федеральным или кантональным управлениям. | 
| Permanent membership must be extended to other Powers that can make a major contribution to international peace and security. | Необходимо расширить число постоянных членов, включив в их состав державы, которые смогут вносить крупный вклад в поддержание мира и безопасности. | 
| Regional organizations can make important contributions to a concerted monitoring and compliance regime on children and armed conflict. | Региональные организации могут вносить важный вклад в согласованный режим наблюдения и соблюдения в отношении положения детей и вооруженных конфликтов. | 
| Foreign financial flows, in the view of many participants, could also make a significant contribution to development. | По мнению многих участников, зарубежные финансовые потоки также способны вносить существенный вклад в развитие. | 
| SCO members will make constructive contributions in the context of relevant efforts. | Члены ШОС будут вносить конструктивный вклад в контексте соответствующих усилий. | 
| The European Union fully recognizes the critical contribution that young people can make to decision-making. | Европейский союз полностью признает тот важный вклад, который молодежь может вносить в процесс принятия решений. | 
| Starting this year, Russia will make regular contributions to the Programme's humanitarian activities. | Начиная с текущего года Россия будет вносить взносы на гуманитарную деятельность по линии этой Программы на регулярной основе. | 
| Participants recalled that young people are assets to society and could make a significant contribution to the implementation of the Brussels Programme. | Участники напомнили том, что молодежь является достоянием общества и может вносить существенный вклад в осуществление Брюссельской программы. | 
| Successful integration facilitated the positive contribution that migrants could make to the development of their own countries. | Успешная интеграция усиливает позитивный вклад, который мигранты могут вносить в развитие своих стран. | 
| The Board recommends that the Fund prepare monthly bank reconciliations in a timely manner and make the necessary adjustments to the accounts. | Комиссия рекомендует Фонду своевременно проводить ежемесячную выверку банковских ведомостей и вносить в отчетность необходимые исправления. | 
| Highly skilled professionals could make critical contributions to the development of their home countries. | Высококвалифицированные специалисты могут вносить важнейший вклад в процесс развития в странах их происхождения. | 
| We anticipate that this body of justice will make a substantial contribution to the fight against impunity. | Мы рассчитываем, что деятельность этого судебного органа будет вносить существенный вклад в борьбу с безнаказанностью. | 
| The contribution that migration can make to the achievement of development goals is not possible without effective administrative capacity to deliver. | Миграция будет вносить свой вклад в достижение целей в области развития только в том случае, если будет обеспечиваться эффективное осуществление административных функций. | 
| It was acknowledged that transnational diaspora communities can make important contributions to the development of countries of origin. | Было отмечено, что транснациональные диаспоры могут вносить важный вклад в развитие стран происхождения. |