Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Вносить

Примеры в контексте "Make - Вносить"

Примеры: Make - Вносить
Throughout the developing world, women have demonstrated that they can make vital contributions to resource management and conservation. В развивающемся мире в целом женщины демонстрируют свои возможности вносить важный вклад в дело рационального использования и охраны ресурсов.
States Parties would make contributions in accordance therewith. Государства-участники будет вносить взносы в соответствии с такой шкалой.
The Special Committee also encourages Member States to contribute and make pledges to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Специальный комитет также рекомендует государствам-членам объявлять и вносить взносы в Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании.
The Chinese delegation deeply believes that they will make greater contributions to the work of the CD. И китайская делегация глубоко верит, что они будут вносить еще больший вклад в работу Конференции.
That delegation also considered that the other participants described in the above-mentioned paragraph could make some contribution. Эта делегация выразила также мнение о том, что другие участники, упомянутые в вышеуказанном пункте, могут вносить некоторый вклад.
Entities other than States could make valuable contributions to the operation of a multilateral consultative process. Негосударственные образования могут вносить ценный вклад в функционирование многостороннего консультативного процесса.
In addition to UNESCO, the Department of Public Information (DPI) can also make a valuable contribution. Помимо ЮНЕСКО, ценный вклад может вносить также Департамент общественной информации (ДОИ).
Brazil can and should make an additional contribution to nuclear disarmament. Бразилия может и должна вносить дополнительный вклад в ядерное разоружение.
The Commission should not make such substantial changes to the text, since they only introduced new uncertainties. Комиссии не следует вносить такие существенные изменения в текст документа, поскольку они лишь создают новые неопределенности.
And we can even make useful contributions and be points of reference in many cases. А во многих случаях мы можем даже вносить полезный вклад или служить своего рода моделью.
The Committee would continue to review the proposed programme in that light and would make adjustments as necessary. Комитет будет и далее рассматривать предлагаемую программу под этим углом и при необходимости вносить соответствующие коррективы.
Regional institutions and actors can make substantial contributions to the rule of law. Региональные учреждения и субъекты могут вносить существенный вклад в обеспечение верховенства права.
UNICEF will monitor and review progress regularly, make timely readjustments when needed, and share best practices among countries. ЮНИСЕФ будет на регулярной основе осуществлять контроль и проводить анализ достигнутого прогресса, при необходимости будет своевременно вносить соответствующие коррективы и будет способствовать обмену передовым опытом между странами.
Enhanced respect for refugees and recognition of the contribution they can make обеспечение более уважительного отношения к беженцам и признание того вклада, который они могут вносить
Women can make an even greater contribution to conflict prevention and settlement in all their aspects. Женщины могут вносить и более значительный вклад во все аспекты предотвращения и урегулирования конфликтов.
Their implementation must be a priority, and France will make its full contribution. Их осуществление должно быть приоритетом, и Франция будет всемерно вносить свой вклад в это дело.
Communities can make contributions in kind and/or in cash. Общины могут вносить вклад натурой и/или наличными.
Observers can also make proposals to be put to vote, so long as these are sponsored by a delegation. Наблюдатели могут также вносить предложения, которые ставятся на голосование, если только их поддержала какая-либо делегация.
There is no real reason why it cannot make similar such contributions in the future. Нет никаких реальных причин, в силу которых она не могла бы вносить подобный вклад в будущем.
We will make every effort to enable our well-trained and disciplined Korean contingents to contribute further to peacekeeping activities. Мы будем делать все возможное для того, чтобы наши хорошо обученные и дисциплинированные корейские контингенты продолжали вносить свой вклад в деятельность по поддержанию мира.
While they will remain independent, these organizations can make valuable contributions to the work of the commission. Оставаясь независимыми, эти организации могут вносить ценный вклад в работу Комиссии.
Mr. RUDISCHHAUSER (Germany) thought that Secretariat staff could make a valuable contribution to the decision-making process. Г-н РУДИШХАУЗЕР (Германия) полагает, что в процесс принятия решений могли бы вносить ценный вклад сотрудники Секретариата.
UN-HABITAT expects that all Habitat Agenda partners which are in a position to do so will make contributions to the Water and Sanitation Trust Fund. ООН-Хабитат ожидает, что все партнеры по Повестке дня Хабитат, которые в состоянии сделать это, будут вносить средства в Целевой фонд водоснабжения и санитарии.
Paragraph (4) clarifies that a conciliator may, at any stage, make a proposal for settlement. В пункте 4 разъясняется, что посредник может на любой стадии согласительной процедуры вносить предложения об урегулировании спора.
In an interdependent world, we all must shoulder our responsibilities and make our contribution. Во взаимозависимом мире все мы должны выполнять свои обязанности и вносить свой вклад.