Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадриде

Примеры в контексте "Madrid - Мадриде"

Примеры: Madrid - Мадриде
After the broad participation of interested countries in the two conferences in Paris last February and in Madrid last June, we hope for universal participation in this politically-binding instrument. После широкого участия заинтересованных стран в двух конференциях: в феврале этого года в Париже, а в июне этого года в Мадриде - мы рассчитываем на универсальное участие в этом политически связывающем документе.
In 2002, ECE held a round-table presentation during the Madrid Second World Assembly on Ageing on "Social and economic implications of ageing in the ECE region". В 2002 году во время Всемирной ассамблеи по проблемам старения в Мадриде ЕЭК организовала презентацию «за круглым столом» по теме «Социальные и экономические последствия старения в регионе ЕЭК».
From 4 to 6 February 2009, the Special Rapporteur participated in a seminar in Madrid with the members of the Expert Mechanism and four members of the Permanent Forum, along with a group of experts from various regions, including the former Special Rapporteur, Rodolfo Stavenhagen. 4-6 февраля 2009 года Специальный докладчик принял участие в работе состоявшегося в Мадриде семинара вместе с членами Экспертного механизма и четырьмя членами Постоянного форума.
The FNMD worked towards ensuring the observation in Madrid and Cadiz, each year on March 8th and November 25th respectively, the 'International Day of Women' and the 'International Day for the Elimination of Violence against Women'. ФНМД приложила немало усилий, чтобы обеспечить ежегодное празднование в Мадриде и Кадисе дней 8 марта и 25 ноября - соответственно Международного женского дня и Международного дня ликвидации насилия в отношении женщин.
Under an agreement with the Pro-Human Rights League and the United Nations Association in Spain, an office was opened in Madrid in 2007 thus offering an additional channel for the dissemination of United Nations publications within Spanish civil society. Соглашение, подписанное между Лигой в защиту прав человека и Испанской ассоциацией в поддержку Организации Объединенных Наций в 2007 году, позволило открыть постоянное представительство в Мадриде, Испания, дав, таким образом, возможность расширить распространение публикаций об Организации Объединенных Наций в рамках гражданского общества Испании.
Mr. ALBA referred to a statement he had made on the management of migration and governance during the recent Ibero-American Encounter in Madrid, as well as a statement on the importance of the Convention made at the international meeting on migration and human rights held in Mexico. Г-н АЛЬБА рассказывает о своем недавнем выступлении в Мадриде в рамках Испано-американских встреч на тему "Регулирование миграции и управление", а также на организованном в Мексике Международном совещании по вопросу о миграции и правах человека относительно важного значения Конвенции.
They were analyzed by the IOC Evaluation Commission, which made site inspections in Chicago (April 4-7, 2009), Tokyo (April 16-19, 2009), Rio de Janeiro (April 27-May 2, 2009) and Madrid (May 5-8, 2009). Оценочная комиссия МОК проанализировала их и осуществила выездные проверки в Чикаго (апрель 4-7, 2009), Токио (16-19 апреля 2009), Рио-де-Жанейро (27 апреля-2 мая 2009) и Мадриде (Май 5-8, 2009).
Summary of the results of the 2005 cost-of-living comparisons between New York and Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as of the survey date а ИКМС - индекс корректива по месту службы. Ь Сокращение ИКМС не приводит к уменьшению размеров получаемого на руки вознаграждения для сотрудников в Мадриде.
Although version 7 of the WMTC cycle was based on a smoothed acceleration pattern to avoid excessive changes in acceleration over time, the question of tyre slip was raised again at the WMTC meetings in Madrid and Geneva. Хотя версия 7 цикла ВЦИМ основана на "сглаженных" режимах ускорения, с тем чтобы избежать чрезмерного изменения ускорения по времени, вопрос о боковом уводе шины был вновь поднят на заседаниях Группы по ВЦИМ в Мадриде и в Женеве.
Since the Eighth United Nations Conference, the Working Group had met once at the twenty-second session of UNGEGN, twice at the twenty-third session of UNGEGN, and in conjunction with a EuroGeoNames workshop in Madrid in March 2007. После проведения восьмой Конференции Организации Объединенных Наций Рабочая группа провела одно заседание в ходе двадцать второй сессии ГЭГНООН, два заседания в ходе работы двадцать третьей сессии ГЭГНООН и в связи с проводившимся в марте 2007 года в Мадриде семинаром на тему «ЕвроГеоНазвания».
In this connection, at the Fourth Asia-Europe Foreign Ministers' Meeting (ASEM), held at Madrid from 6 to 7 June this year, the Thai Foreign Minister proposed, inter alia, the creation of an ICT Performance Reference Forum and an ASEM e-education hub. В связи с этим на четвертом совещании министров иностранных дел, проведенном в Мадриде 6 - 7 июня этого года, министр иностранных дел Таиланда предложил, среди прочего, создать Форум по обмену опытом работы в области ИКТ и Центра компьютерного просвещения совещания министров иностранных дел Европа-Азия.
The Branch also closely cooperates with the Council of Europe, including in specific thematic areas, such as through participation in the OAS/CICTE and Council of Europe joint Conference on Terrorism and Cybersecurity, held in Madrid on 16-17 April 2009. Сектор также тесно сотрудничает с Советом Европы, в том числе в конкретных тематических областях, в частности, он участвовал в проведенной совместно СИКТЕ/ОАГ и Советом Европы Конференции по терроризму и кибербезопасности, которая состоялась в Мадриде 16-17 апреля 2009 года.
The National Geographic Institute organized in Madrid, in collaboration with the Provisional Technical Secretariat to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, an advanced capacity-building course for national data centre technical staff in Eastern Europe Национальный географический институт в сотрудничестве с Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний организовал в Мадриде курсы повышения квалификации по вопросам наращивания потенциала для сотрудников национальных центров данных из стран Восточной Европы.
The Forum supports the declaration and recommendations made by indigenous children and adolescents during the Ibero-American Meeting on the Rights of Indigenous Children and Adolescents, held on 7 and 8 July 2005 in Madrid. Форум поддерживает декларацию и рекомендации, принятые детьми и подростками из числа коренного населения в ходе Иберо-американского совещания по правам детей и подростков из числа коренных народов, которое проходило в Мадриде 7 - 8 июля 2005 года.
Further welcomes the organization by the International Tunnelling Association, under the auspices of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa, of the seminar held in Madrid in January 2005 on "Soundings and treatments: new developments relating to geological formations"; З. приветствует далее проведение Международной ассоциацией по туннелям под эгидой Европейской экономической комиссии и Экономической комиссии для Африки в январе 2005 года в Мадриде семинара, посвященного акустическим исследованиям геологических формаций и обработке связанных с ними данных;
Assistant professor, then Director of Studies, in Public International Law and International Relations at the Faculties of Law and Political and Economic Sciences, Complutense University of Madrid (1964-1970 and 1996-1998). Доцент, читал курс публичного международного права и международных отношений на юридическом факультете и факультете общественных наук и экономики университета Коплутенсе в Мадриде (1964 - 1970 годы и 1966 -
For the Assembly on Ageing, Society members attended both the NGO Forum and the Assembly in Madrid, and presented a Round-table at the Forum on "The Role of NGO's in Influencing the Living Environments of an Ageing Population." Что касается Ассамблеи по проблемам старения, то члены Общества приняли участие в работе Форума НПО и Ассамблеи в Мадриде и организовали на Форуме проведение заседания «за круглым столом» по теме «Роль НПО в оказании воздействия на условия жизни стареющего населения».
Do you plan to do what in Madrid? Чем займешься в Мадриде?