You're going back to Madrid, right? |
Уверен, что она в Мадриде, правда? |
Didn't we eat a poet in Madrid? |
Помнишь, как ты съел поэта в Мадриде? |
If this were the Royal Palace in Madrid, you would be dead |
Если бы это был королевский дворец в Мадриде, вас бы убили уже сто раз. |
Will they at least stay in Madrid? |
Его органы хотя бы останутся в Мадриде? |
3 months later, her father ran into him in Madrid and chased him with an umbrella. |
З месяца спустя отец девушки столкнулся с ним на улице Алькала в Мадриде и погнался за ним, нанося удары зонтом. |
As the cardinal's man, Madrid knew he would be perfectly placed on his return to France. |
В Мадриде знали, что его хорошо примут по возвращении во Францию, ведь он человек кардинала. |
Look, after that time we spent together in Madrid I couldn't stop thinking about you. |
Слушай, после того, как мы провели вместе время в Мадриде, я не мог перестать думать о тебе. |
Do you think our leaders in Madrid have common sense? |
Думаете, у нашего правительства в Мадриде есть здравый смысл? |
We have repeatedly stressed that multilateral negotiations constitute a part of the peace process which started in Madrid, and is not a substitute for it. |
Мы неизменно подчеркивали, что многосторонние переговоры составляют часть мирного процесса, который начался в Мадриде, и ни в коей мере не подменяют его. |
In April 1995, the Committee had held a one-week meeting at Madrid, hosted by the Government of Spain. |
В апреле 1995 года Комитет провел совещание в Мадриде, которое было организовано правительством Испании и продолжалось в течение одной недели. |
On 18 December 1985, during the annual ministerial meeting held in Madrid under the bilateral Brussels process, there was an announcement on this issue. |
Во время ежегодной встречи на уровне министров, состоявшейся в Мадриде в рамках двустороннего Брюссельского процесса 18 декабря 1985 года, было сделано заявление по этому вопросу. |
The three-year-old peace process, which began at Madrid in October 1991, is advancing. |
Мирный процесс, который начался три года назад в Мадриде в октябре 1991 года, развивается. |
Since then, we have witnessed further developments in the Middle East peace process, which began in Madrid in October 1991. |
С тех пор мы являемся свидетелями дальнейшего развития мирного процесса на Ближнем Востоке, начало которому было положено в Мадриде в октябре 1991 года. |
The General Assembly's adoption of this draft resolution will be a resounding vote of confidence in the peace process begun in Madrid. |
Принятие Генеральной Ассамблеей этого проекта резолюции будет четким проявлением доверия по отношению к мирному процессу, начало которому было положено в Мадриде. |
Welcomes the peace process started at Madrid, and supports the subsequent bilateral negotiations; |
приветствует мирный процесс, начатый в Мадриде, и поддерживает последующие двусторонние переговоры; |
And what have I missed in Madrid? |
И чего я потеряла в Мадриде? |
We reiterate our firm support for the principles and objectives announced at the Guadalajara and Madrid Summits, aimed at launching a frontal attack against drug traffic and its consequences. |
В этой связи мы вновь заявляем о нашей твердой приверженности принципам и целям, провозглашенным на встречах на высшем уровне в Гвадалахаре и Мадриде и направленным на борьбу по всему фронту против оборота наркотиков и его последствий. |
Thus the peace process initiated at the Middle East peace Conference, convened in Madrid in December 1991, came alive after nearly two years of fitful negotiations. |
Таким образом, мирный процесс, начало которому было положено на Мирной конференции по Ближнему Востоку, созванной в Мадриде в декабре 1991 года, оживился после почти двух лет переговоров, идущих с переменным успехом. |
As we sat face to face at the table in Madrid, shells came raining down on Lebanon. |
Когда мы сели лицом к лицу за стол переговоров в Мадриде, артиллерийские снаряды посыпались на Ливан. |
The Conference, which was held at Madrid from 9 to 13 September 1996, was attended by 263 space scientists. |
В Конференции, которая проходила в Мадриде с 9 по 13 сентября 1996 года, приняли участие 263 ученых, связанных с космосом. |
In April 1995, the Committee had held a one-week meeting in Madrid, hosted by the Spanish Government. |
В апреле 1995 года Комитет провел в Мадриде совещание продолжительностью одну неделю, которое состоялось по приглашению испанского правительства. |
We support the Secretary-General's five-point strategy to combat terrorism set out at the International Summit on Democracy, Terrorism and Security, which was held in Madrid in March 2005. |
Мы поддерживаем состоящую из пяти пунктов стратегию Генерального секретаря по борьбе с терроризмом, изложенную на Международной встрече на высшем уровне по вопросам демократии, терроризма и безопасности, состоявшейся в Мадриде в марте 2005 года. |
Two further expert meetings were organized on the topic in Geneva in November 1998 and in Madrid in March 1999. |
Еще два совещания экспертов по этой теме были организованы в Женеве в ноябре 1998 года и Мадриде в марте 1999 года. |
to be held in Madrid (Spain) |
которая состоится в Мадриде (Испания) |
This is also aimed at evading the bases and the principles of the peace process in the Middle East, which was launched in Madrid in 1991. |
Это также попытка обойти основы и принципы мирного процесса на Ближнем Востоке, начало которому было положено в Мадриде в 1991 году. |