Terrorism around the world is causing destruction, destabilizing Governments and killing people in places such as Madrid, the Middle East and elsewhere. |
Терроризм несет с собой разрушения, дестабилизирует правительства и убивает людей в Мадриде, на Ближнем Востоке и повсюду в мире. |
We were all horrified by the images of human suffering in Madrid, Beslan and elsewhere. |
Мы все были потрясены происшедшим в Мадриде, Беслане и других районах мира. |
Ambassadors of the Ibero-American countries in Madrid for further transmission to their Governments |
Послам иберо-американских стран в Мадриде для дальнейшего препровождения их правительствам |
The Branch also contributed to the sixth Asia-Europe Meeting Conference on Counter-Terrorism, held in Madrid on 3 and 4 April. |
Сектор также оказал помощь в проведении шестой Азиатско-Европейской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Мадриде 3-4 апреля. |
The International Contact Group on Somalia, on 28 September 2010 in Madrid, called for the implementation of the Kampala framework through joint Somali efforts. |
28 сентября 2010 года в Мадриде Международная контактная группа по Сомали призвала к осуществлению Кампальских рамок на основе совместных усилий всех сомалийских сторон. |
The application, which was addressed to the Director-General of Personnel Costs in Madrid, had been signed by Mr. Lanzarote on 19 December 1984. |
Это заявление на имя Генерального директора по финансовому обеспечению персонала в Мадриде было подписано гном Лансароте 19 декабря 1984 года. |
The latter, based in Madrid and financed by Spain's Tribunal for Competition Defence, provides technical training for officials from competition authorities in Ibero-American countries. |
Эта школа, расположенная в Мадриде и финансируемая Судом по защите конкуренции Испании, преследует цель технической подготовки сотрудников антимонопольных органов иберо-американских стран. |
The next major event within the context of the AoC initiative will be held in Madrid in January 2008 as a forum. |
Следующим крупным мероприятием в контексте инициативы АЦ станет форум, который пройдет в Мадриде в январе 2008 года. |
As a follow-up, the Government of Spain hosted a High-level Meeting on Food Security for All in Madrid in January 2009. |
В качестве последующего мероприятия правительство Испании организовало в Мадриде в январе 2009 года Совещание высокого уровня по всеобщей продовольственной безопасности. |
November 2007: Organization for Security and Cooperation in Europe Ministerial Council in Madrid |
Ноябрь 2007: заседание Совета министров ОБСЕ в Мадриде |
What time are the rehearsal rooms available in Madrid? |
На какое время забронирован зал в Мадриде? |
Last year, a guy in Madrid didn't steal what the Dodger told him to, and it took his head off. |
В прошлом году парень в Мадриде не украл то, что приказал Ловкач, и лишился головы. |
He should be working at the embassy in Madrid, but they have never heard of him. |
Официально - в посольство в Мадриде, но там о нем никогда не слышали. |
In October 2011, with the support of the Government of Spain, an international conference on the death penalty in the Greater Caribbean took place in Madrid. |
В октябре 2011 года при поддержке правительства Испании в Мадриде была проведена международная конференция по вопросу о смертной казни в Большом Карибском бассейне. |
Since the beginning of 2006, rail security has been a concern for EIM members, mainly as a reaction to the events in Madrid and London. |
С начала 2006 года вопросы железнодорожной безопасности вызывают у членов УЕЖДИ озабоченность, в основном как реакция на события в Мадриде и Лондоне. |
Moreover, a just, comprehensive peace in the Middle East would not be possible without a resumption of the peace process initiated in Madrid in 1991. |
Кроме того, справедливый, всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке будет невозможен без возобновления мирного процесса, начатого в Мадриде в 1991 году. |
The Commission had co-sponsored the Fifth International Commercial Arbitration Competition, organized by the Carlos III University of Madrid, from 15 to 20 April 2013. |
Комиссия также выступила одним из организаторов пятого учебного международного торгового арбитражного разбирательства, которое было проведено в Мадриде 15 - 20 апреля 2013 года. |
e.g., servicing the Bureau meeting in Madrid, travel to workshop in Sarajevo |
например, обслуживание совещания Президиума в Мадриде, путевые расходы в связи с обслуживанием рабочего совещания в Сараево |
The last I heard, the son was living in Madrid. |
Последнее, что я слышала, это что сын живет в Мадриде. |
Can't he stay with someone in Madrid? |
Неужели его не с кем оставить в Мадриде? |
You know, you remind me of a conquest back in Madrid in 1784. |
Знаешь, ты напомнила мне о женщине, чье расположение я завоевал в Мадриде в 1784. |
If this were the palace in Madrid, you'd be dead over 100 times by now. |
Если бы это был королевский дворец в Мадриде, вас бы убили уже сто раз. |
The group responsible for bombing commuter trains in and approaching Atocha Station in Madrid on 11 March 2004 provides an example of this. |
Примером этого является группа, ответственная за взрывы пассажирских поездов на и вблизи железнодорожной станции Аточа в Мадриде 11 марта 2004 года. |
The Madrid bombers did not use military products, but mining explosives, and cell phones as detonators. |
Организаторы взрывов в Мадриде взяли не боевые средства, а взрывчатые вещества, используемые в горнорудной промышленности, а детонаторами послужили сотовые телефоны. |
The Union recognizes the need to further develop and implement the comprehensive United Nations counter-terrorism strategy based on the outline recently presented by the Secretary-General in Madrid. |
Союз признает необходимость дальнейшего развития и осуществления всеобъемлющей стратегии Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом на основе плана, представленного недавно Генеральным секретарем в Мадриде. |