Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридскому

Примеры в контексте "Madrid - Мадридскому"

Примеры: Madrid - Мадридскому
All such enactments are at odds with the 2002 Madrid Protocol. Эти законы или нормы противоречат Мадридскому протоколу 2002 года.
Myanmar remained committed to the Madrid Plan of Action and to creating a society for all ages. Мьянма остается приверженной Мадридскому плану действий и идее создания общества для людей всех возрастов.
The evaluation was in accordance with the Madrid Protocol. Эта всесторонняя экологическая оценка соответствовала Мадридскому протоколу.
The Madrid Plan of Action has placed a new issue of global significance in the international policy agenda. Благодаря Мадридскому плану действий в международную повестку дня был включен новый вопрос всемирного масштаба.
SADC remained committed to the Madrid International Plan of Action on Ageing and hoped that it would be implemented successfully. САДК остается приверженным Мадридскому международному плану действий по проблемам старения и надеется, что он будет успешно осуществлен.
Under both MARPOL 73/78 and the Madrid Protocol, the Antarctic Treaty area was declared a special area. Как по Конвенции МАРПОЛ 73/78, так и по Мадридскому протоколу район действия Договора об Антарктике был объявлен особым районом.
Annex V to the Madrid Protocol covers area protection and management. В приложении V к Мадридскому протоколу рассматриваются вопросы охраны районов и управления ими.
No agreement has been reached on one or more annexes to the Madrid Protocol concerning liability for environmental damage. Не было достигнуто соглашения относительно одного или нескольких приложений к Мадридскому протоколу, касающихся материальной ответственности за экологический ущерб.
The Madrid peace process was launched 11 years ago. Начало Мадридскому мирному процессу было положено 11 лет назад.
In each country, workshops and other activities took place with children to prepare for the Madrid meeting. В каждой стране были проведены семинары и другие мероприятия с участием детей с целью подготовки к Мадридскому совещанию.
With consummate diplomacy, he activated the Madrid process, leading to a dialogue approach long absent between the parties. Проявив мастерство дипломата, он положил начало Мадридскому процессу, который привел к началу диалога, на протяжении долгого времени отсутствующего между сторонами.
Annex VI to the Madrid Protocol on liability arising from environmental emergencies was adopted in June 2005. Приложение VI к Мадридскому протоколу об ответственности, возникающей в связи с экологическими чрезвычайными ситуациями, было принято в июне 2005 года.
Her Government was also committed to the Madrid International Plan of Action on Ageing, whose provisions needed to be incorporated into national development plans. Правительство страны также привержено Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, положения которого должны быть включены в национальные планы в области развития.
With the signing of the Treaty of Madrid in 1670, Spain finally gave Jamaica and the Cayman Islands to the UK. В конце концов по Мадридскому договору 1670 года Испания уступила Великобританию Ямайку вместе с Каймановыми островами.
The establishment of agencies and national committees on ageing is an essential first step in creating an institutional infrastructure for promoting follow-up to the Madrid Plan of Action. Образование учреждений и национальных комитетов, занимающихся проблемами старения, является одним из важнейших начальных шагов в деле создания институциональной инфраструктуры в целях содействия осуществлению последующей деятельности по Мадридскому плану действий.
The island was eventually ceded to England by Spain in 1670 under the terms of the Treaty of Madrid. Остров в конечном итоге был передан Англии Испанией в полном объёме в 1670 году по Мадридскому договору.
States Parties to the Antarctic Treaty have initiated discussion towards agreement on a further annex to the Madrid Protocol on liability for environmental damage. Государства - участники Договора об Антарктике начали обсуждение текста дополнительного приложения к Мадридскому протоколу о материальной ответственности за ущерб, нанесенный или наносимый окружающей среде.
Pakistan attached great importance to the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and had taken action to enhance social support for its elderly population. Пакистан придает большое значение Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, принятому в 2002 году, и принял меры для улучшения социальной поддержки его престарелого населения.
The approach is in line with the Madrid International Plan of Action on Ageing, which views older persons as active contributors rather than passive recipients of care. Этот подход соответствует Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, в котором пожилые люди рассматриваются не как пассивные получатели помощи, а как активные участники процесса.
A comprehensive report on the inter-sessional meeting of the Group of Legal Experts to prepare the annex on liability to the Madrid Protocol was presented by Mr. Rudiger Wolfrum, Chairman of the Group. Всеобъемлющий доклад о работе межсессионного совещания Группы экспертов-юристов по подготовке приложения об ответственности к Мадридскому протоколу был представлен Председателем Группы д-ром Рюдигером Вольфрумом.
The Madrid International Plan of Action on Ageing requires States to take measures to address ageing in order to achieve a society for all ages. Согласно Мадридскому международному плану действий по проблемам старения государства должны принимать меры по решению проблем старения в интересах создания общества для людей всех возрастов.
The Madrid Plan of Action provides that Governments, in cooperation with other stakeholders, are responsible for the review of implementation of the Plan of Action. Согласно Мадридскому плану действий, правительства, в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, несут ответственность за обзор хода осуществления Плана действий.
With regard to the Antarctic, annex V to the Madrid Protocol provides for the establishment of two types of protected areas, which can include "any marine area". Что касается Антарктики, то в приложении V к Мадридскому протоколу предусматривается создание двух видов охраняемых районов, в которую могут входить «любые морские участки».
During the reporting period, it organized over 20 scientific events, congresses and conferences, including a special session on the Madrid International Plan of Action on Ageing within the framework of the senior generation forum in Saint Petersburg, Russian Federation. В течение отчетного периода он организовал проведение более 20 научных мероприятий, конгрессов и конференций, включая специальное заседание, посвященное Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, в рамках форума пожилых людей в Санкт-Петербурге, Российская Федерация.
Some of these strategies, however, have not necessarily emerged in follow-up to the Madrid Plan of Action but rather reflect long-term efforts to address national priorities in population and individual ageing. Однако некоторые из указанных стратегий не всегда являются результатом последующей деятельности по Мадридскому плану действий, а отражают долгосрочные усилия, направленные на решение национальных приоритетных задач, связанных со старением населения и отдельных лиц.