Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадриде

Примеры в контексте "Madrid - Мадриде"

Примеры: Madrid - Мадриде
The road to peace remains long, tortuous and difficult, despite the passage of nearly eight years since the peace process began in Madrid. Путь к миру по-прежнему длинный, извилистый и трудный, несмотря на восемь лет, прошедшие после того, как в Мадриде начался мирный процесс.
A further review of members activities in combating the financing of terrorism was supplied by members for the OGBS Plenary meeting held in September 2004 in Madrid. Дальнейший обзор осуществляемой членами деятельности по борьбе с финансированием терроризма был подготовлен членами для пленарного заседания ОГБК в Мадриде в сентябре 2004 года.
The Presidents stressed the importance of an agreement on cooperation between NATO and Ukraine to be signed during the NATO summit in Madrid. Президенты подчеркнули важное значение соглашения о сотрудничестве между НАТО и Украиной, которое предстоит подписать в ходе встречи на высшем уровне в рамках НАТО в Мадриде.
The peoples of the Middle East are today deeply concerned at the deterioration of the Middle East peace process that began at Madrid in 1991. Народы Ближнего Востока сейчас глубоко обеспокоены ухудшением состояния дел в рамках ближневосточного мирного процесса, который начался в Мадриде в 1991 году.
He sang a new tune, calling for new talks based on no agreed framework or basis, including those established in Madrid. Он завел новую песню, призвав к новым переговорам, не опирающимся ни на какие согласованные рамки или основы, включая те, которые были установлены в Мадриде.
At a principals' meeting in Madrid in April 2002, the Quartet called for a three-pronged approach to address comprehensively security, economic and political concerns. На состоявшейся в апреле 2002 года встрече на уровне руководителей в Мадриде «Четверка» призвала к использованию трехэлементного подхода к решению всеобъемлющим образом проблем безопасности, экономики и политики.
Having sought refuge in Madrid following his expulsion from Gabon, he was obliged to train as an electrician in order to make a living. Получив убежище в Мадриде после высылки из Габона, он был вынужден приобрести профессию электрика, с тем чтобы как-то зарабатывать себе на жизнь.
It was important that the objectives of the International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted in Madrid, be achieved. Представляется важным, чтобы были достигнуты цели, поставленные в Международном плане действий по проблемам старения, принятые в Мадриде в 2002 году.
The Middle East peace process began 17 years ago in Madrid on the basis of United Nations resolutions and the principle of land for peace. Ближневосточный мирный процесс был начат 17 лет назад в Мадриде на основе осуществления резолюций Организации Объединенных Наций и принципа «земля в обмен на мир».
A third world event that involved collaboration between the two organizations was the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002. Третьим глобальным мероприятием, в связи с которым осуществлялось сотрудничество между двумя организациями, явилась вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, проходившая 8 - 12 апреля 2002 года в Мадриде.
This is one of the issues on which no progress could be made during the peace-process negotiations begun in Madrid more than a decade ago. Это один из тех вопросов, по которому не удалось достичь никакого прогресса в ходе переговоров в рамках мирного процесса, начатого в Мадриде более десяти лет назад.
Rather than going beyond the gains made through Oslo and Madrid, we should enshrine and reconfirm them by translating them into reality. Следует не наращивать «переговорные» успехи, достигнутые в Осло и Мадриде, а закреплять их и претворять в реальность.
Here, we would like briefly to recall that Syria was precisely the country that opened the road to the peace process in Madrid. И здесь мы хотели бы вкратце напомнить о том, что именно Сирия была той страной, которая проложила дорогу к мирному процессу в Мадриде.
The peace process set in motion at Madrid 10 years ago is now feared by some to be dead. Многие опасаются, что мирный процесс, начало которому было положено в Мадриде 10 лет тому назад, сошел на нет.
A second "Unity festival" was organized by Alcala de Henares Municipality in Madrid from 25 January to 6 August 2008. Второй «Фестиваль единства» был организован муниципалитетом Алькала-де-Энарес в Мадриде в период с 25 января по 6 августа 2008 года.
These negotiations must always be based on international resolutions, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. Эти переговоры должны всегда проводиться на основе международных резолюций, рекомендаций, вынесенных в Мадриде, и принципа «земля в обмен на мир».
In paragraph 4 (renumbered 6), delete the phrase 'including the Conference on Democratic Transition and Consolidation held in Madrid in October 2001'. В пункте 4 (перенумерованного в пункт 6)исключить слова «включая Конференцию по переходу к демократическому обществу и упрочению демократии, проведенную в Мадриде в октябре 2001 года».
We witnessed with pain the tragedies in Beslan, Moscow, Madrid, Istanbul, Riyadh, Haifa and elsewhere. Мы с болью наблюдали трагедии в Беслане, Москве, Мадриде, Стамбуле, Эр-Рияде, Хайфе и в других городах.
By resolution 1530 the Council condemned in the strongest terms the bomb attack in Madrid on 11 March 2004. В резолюции 1530 Совет самым решительным образом осудил взрывы, которые были совершены в Мадриде 11 марта 2004 года.
The organization, in cooperation with UNCTAD, would convene a tourism meeting for trade negotiators in Madrid from 22 to 23 March 2004. В сотрудничестве с ЮНКТАД организация проведет в Мадриде с 22 по 23 марта 2004 года совещание по проблематике туризма для участников торговых переговоров.
The technical expert group on PPI had its second meeting in Madrid in September 2000, in conjunction with a meeting of the Voorburg Group on Service Statistics. Техническая группа экспертов по ИЦП параллельно с совещанием Ворбургской группы по статистике услуг провела в сентябре 2000 года в Мадриде свое второе совещание.
In this framework, the middle-income countries have gained special attention, being the subject of two conferences in Madrid and San Salvador this year. В этом контексте странам со средним уровнем дохода сегодня уделяется особое внимание, и проблемы, стоящие перед этими странами, стали предметом обсуждения на двух конференциях, состоявшихся в Мадриде и Сальвадоре в этом году.
The peace process launched in Madrid has been losing its momentum, incentive and compass, day after day and year after year. День за днем и год за годом начатый в Мадриде мирный процесс теряет свой темп, стимулы и направление.
The conference represented a follow-up to a meeting on the same topic held in Madrid on 1 and 2 March 2007. Эта конференция проводилась по итогам совещания на ту же тему, состоявшегося 1 и 2 марта 2007 года в Мадриде.
In the Madrid and Oslo negotiations on the Middle East settlement, the main political principle was peace for land. На переговорах в Мадриде и Осло по вопросу о ближневосточном урегулировании главным политическим принципом был принцип "мир в обмен на землю".