Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадриде

Примеры в контексте "Madrid - Мадриде"

Примеры: Madrid - Мадриде
The band performed an entire setlist in the Puerta de Alcalá Gate in Madrid; their live performance of "Waiting for the End" was shown at the 2010 MTV Europe Music Awards. В рамках тура группа выступила перед Воротами Алькала в Мадриде, исполнение песни «Waiting for the End» откуда было показано на церемонии MTV Europe Music Awards 2010.
In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever... В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно...
Mr. Maddox, we just executed a search warrant at your apartment and found a bank passbook hidden in a bathroom vent traceable to an account in Madrid. Мистер Мэддокс, мы только что воспользовались ордером на обыск вашей квартиры и нашли расчётную книжку в вентиляции в ванной, которая связана со счётом в Мадриде.
In its report, the secretariat had drawn upon the contributions made in the Group of Experts, which met in Madrid from 1 to 3 February 1995 with the support of Fundacion Espanola para la Promotion de la Informacion Automatizada (FUINCA). В докладе секретариата были использованы материалы, представленные в ходе совещания Группы экспертов, организованного в Мадриде 1-3 февраля 1995 года при поддержке Испанского фонда содействия развитию систем электронной информации (ФУИНКА).
The recent International Monetary Fund/World Bank meeting at Madrid highlighted the preoccupation of the major developed countries, often at a tangent from the needs and requirements of developing countries. Недавнее совещание в Мадриде Международного валютного фонда/Всемирного банка ярко продемонстрировало, что заботы крупных развитых стран мало касаются потребностей и интересов развивающихся стран.
This certainly flowed from the expectations of the international community in respect of the encouraging signals that came out of the first rounds of the United States-Soviet Union-sponsored Middle East peace conference in Madrid, Spain. Это, очевидно, объяснялось ожиданиями международного сообщества, порожденными обнадеживающими признаками, поступавшими с первых раундов организованной Соединенными Штатами и Советским Союзом мирной конференции по Ближнему Востоку в Мадриде, Испания.
In addition, outdoor billboards, featuring photos of individuals whose achievements challenge the common stereotypes of older people, were posted in over 125 bus shelters in Madrid. Кроме того, в Мадриде на 125 автобусных остановках были развешены плакаты с фотографиями людей, которые своими достижениями разрушают привычное представление о пожилых людях.
Earlier, in June 2005, Mr. Vincenç Mateu, the Andorran Ambassador to Spain, attended an initial meeting in Madrid on the protection of cultural diversity. До этого посол Андорры в Испании г-н Висанс Матё уже участвовал в первой встрече, посвященной «защите культурного разнообразия», в Мадриде в июне 2005 года.
However, FIAPA would like to go further in the field of information, in accordance with the Madrid International Plan of Action adopted by the World Assembly on Ageing. Однако в сфере информации она выступает за осуществление более далеко идущих мер в соответствии с Планом действий по проблемам старения, принятым Всемирной ассамблеей в Мадриде.
The Claim also seeks compensation for the cost of telephone calls made in Spain by the families of the evacuees and for meal allowances paid to civil servants who were coordinating the evacuation operations from Madrid. Заявитель также истребует компенсацию расходов на телефонные звонки родственников эвакуированных граждан в Испании и пособий на питание, выплаченных государственным служащим, координировавшим эвакуацию в Мадриде.
The vision spawned in the peoples' minds of the sort of peace, as agreed upon at the United Nations and in Madrid, has started to dissipate. Надежды, которые вызвал у людей мир, согласованный в Организации Объединенных Наций и Мадриде, начинают исчезать.
In other words, the Madrid bombings provided what is one of the first truly authentic cases - at least at the operational level - of the organized crime-terrorism nexus in action. Другими словами, теракты в Мадриде стали одним из первых настоящих примеров - по крайней мере на оперативном уровне - реально работающей смычки между организованной преступностью и терроризмом.
Four international training seminars were held in Aix-en-Provence (France), Athens, Madrid and Bucharest: the texts of the lectures given on the subject were published in five languages. Четыре учебных семинара международного уровня, проведенные в Эксан-Провансе (Франция), Афинах, Мадриде и Бухаресте; тексты представленных сообщений опубликованы на пяти языках.
The delegation of Spain will provide information on the Spanish-Latin American conference on urban best practices held in Madrid from 25 to 27 June 2007. Делегация Испании представит информацию об испано-латиноамериканской конференции по наиболее эффективной практике управления городским хозяйством, которая состоялась в Мадриде 25-27 июня 2007 года.
Indonesia appreciates the importance of the process resulting from the World Conference on Dialogue which was held last July in Madrid under the patronage of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, and King Juan Carlos I of Spain. Индонезия высоко оценивает результаты состоявшейся в июле этого года в Мадриде Всемирной конференции по диалогу, которая была организована под эгидой Хранителя двух священных мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда.
The Working Party noted that the Government of Spain will be hosting an informal Working Group on the examination of the safety adviser in Madrid from 6 to 7 June 2005. Рабочая группа отметила, что правительство Испании организует 6-7 июня 2005 года в Мадриде совещание неофициальной рабочей группы по экзаменованию консультантов по вопросам безопасности.
In Madrid, he also expressed his appreciation for Spain's continuing facilitation of his mission through its provision of a Spanish Air Force aircraft for his travel within the North African region. В Мадриде он также выразил признательность за помощь, которую Испания оказывает ему в выполнении его миссии, предоставив в его распоряжение для перелетов в пределах Северо-Африканского региона летательный аппарат Военно-воздушных сил Испании.
Mr. Kimpton provided information supplied by the Counter-Improvised Explosive Device Centre of Excellence in Madrid, Spain, which could not be represented at the Group on this occasion. Г-н Кимптон представил информацию, переданную Центром передового опыта по борьбе с самодельными взрывными устройствами в Мадриде, Испания, который не смог прислать своего представителя на это совещание Группы.
UNCTAD is also collaborating with Coknit Connect at the European Institute of Design, Madrid, on a research and experimentation project which aims at using materials in innovative ways and in collaboration with clothing companies such as Zara and Mango. ЮНКТАД сотрудничает также с организацией "Кокнит коннект", базирующейся в Европейском институте дизайна в Мадриде, в рамках научно-экспериментального проекта по инновационному использованию материалов, во взаимодействии с такими производителями одежды, как компании "Зара" и "Манго".
Attention may also be drawn here to Spain's active participation in measures such as the Proliferation Security Initiative (PSI), one of whose first meetings was held in Madrid (June 2003). В данном случае можно также отметить активное участие в осуществлении таких мер, как Инициатива в области безопасности и против распространения, в рамках которой одно из первых совещаний состоялось в Мадриде (июнь 2003 года).
After contacts between IPSG, IP Amman, and the NCB in Madrid, The person was extradited to Spain. После согласования между Генеральным секретариатом Интерпола, отделением Интерпола в Аммане и национальным центральным бюро в Мадриде это лицо было экстрадировано в Испанию.
b The reduction in PAI does not result in reduction in take-home pay for Madrid. Ь Сокращение ИКМС не приводит к уменьшению размеров получаемого на руки вознаграждения для сотрудников в Мадриде.
A suspect of the Madrid bombings (Abdel-majid Bouchar) had been arrested in mid-2005 and following the completion of legal procedure had been extradited to Spain. В середине 2005 года по подозрению в причастности к взрывам в Мадриде был арестован Абдельмаджид Бушар, который после осуществления соответствующей предусмотренной законом процедуры был выдан Испании.
Ms. CUBIAS MEDINA said that she had participated in the Ibero-American Encounter on Migration and Development, held in Madrid with a view to drafting the "Montevideo Commitment". Г-жа КУБИАС МЕДИНА проинформировала члена Комитета о своем участии в Испано-американских встречах, которые были проведены в Мадриде в рамках публикации "Взятых в Монтевидео обязательств" и касались проблем миграции и развития.
Held biennially in Madrid, this international air-conditioning, heating, ventilation and refrigeration expo was attended by many HVACR manufacturers and distributors from a total of 40 countries including not only those in Europe but also, those in Asia such as Japan, China and Korea. Эту проводящуюся в Мадриде каждые два года международную выставку индустрии кондиционирования, обогрева, вентиляции и охлаждения воздуха посетили многие производители и дистрибьюторы из 40 стран, включая не только страны Европы, но даже и такие далекие как Япония, Китай и Корея.