Английский - русский
Перевод слова Madrid

Перевод madrid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадриде (примеров 1468)
On 24 September 2006, at the Extraordinary General Meeting in Madrid, it was decided to adopt the new name Badminton World Federation (BWF). 24 сентября 2006 года на внеочередном общем собрании в Мадриде было принято решение о смене названия на Badminton World Federation (BWF).
The worldwide and long-term nature of that phenomenon required the implementation of measures for the long term, such as the strategy defined in Madrid during the Second World Assembly on Ageing. Всемирный и долгосрочный характер этого явления требует осуществления мер долгосрочного плана, таких, как стратегия, определенная в Мадриде на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения.
The Second World Assembly in Madrid, in its deliberations and outcome documents paid particular attention to the challenges of ageing in developing countries where the proportion of persons 60 years of age and over is expected to rise to 19 per cent by 2050. В ходе прений, имевших место на второй Всемирной ассамблее в Мадриде, и в принятых ею итоговых документах особое внимание было уделено проблемам старения в развивающихся странах, где, по прогнозам, к 2050 году доля лиц в возрасте 60 лет и старше достигнет 19 процентов.
Notes the support of the parties to the Peace Agreement for the continuation of the multinational stabilization force, set out in the declaration adopted by the Peace Implementation Council in Madrid; отмечает поддержку сторонами Мирного соглашения сохранения присутствия многонациональных Сил по стабилизации, выраженную в заявлении, принятом Советом по выполнению Мирного соглашения в Мадриде;
Yet several persons assured the Special Representative in Madrid that, during the last quarter of 2000, they had received telephone calls from persons very close to the Minister informing them about his detention and asked them to do something to obtain his release. Вместе с тем несколько человек заверяли Специального представителя в Мадриде в том, что в последнем квартале 2000 года им звонили люди из ближнего окружения министра, говоря, что он задержан, и умоляя предпринять что-либо для его освобождения.
Больше примеров...
Мадридского (примеров 797)
To address that serious issue, her Government had developed policies to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. Для решения этой серьезной проблемы правительство разработало стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Peru proposed that the special rapporteur could help to promote more effective implementation of the Madrid Plan by Member States. Перу предложила поручить специальному докладчику содействовать поощрению более эффективного осуществления Мадридского плана государствами-членами.
Based on the information that was made available to the Secretariat, several countries have undertaken measures to develop procedures for monitoring national activities towards the implementation of the Madrid Plan of Action. Согласно информации, представленной Секретариату, несколько стран приняли меры по разработке процедур наблюдения за национальной деятельностью по осуществлению Мадридского плана действий.
Throughout the 1990s, several peace initiatives were launched, starting with the Madrid Peace process, in 1991, which was followed by the Oslo Accords of 1993. На протяжении 90х годов было провозглашено несколько мирных инициатив, начиная с Мадридского мирного процесса, датированного 1991 годом, за которым последовали соглашения, принятые в Осло 1993 году.
That was not the objective expected when the international community wholeheartedly worked for the Madrid peace process that started in 1991 and then the confidence-building measures set up by the Oslo Accords of 1993 and those that followed. Международное сообщество не ставило такой цели, когда оно напряженно работало над реализацией Мадридского мирного процесса, начатого в 1991 году, а затем над осуществлением мер укрепления доверия, заложенных в соглашениях, принятых в Осло 1993 году, а также в последующих документах.
Больше примеров...
Мадрид (примеров 670)
Madrid later regained full control in 1958 with French help. Мадрид позже восстановил полный контроль в 1958 году с помощью Франции.
Although Wellington took Madrid on 6 August 1812, he retreated not long after back to Portugal. Несмотря на то, что Веллингтон взял Мадрид 6 августа 1812 года после победы в битве при Саламанке, он вскоре снова отступил в Португалию.
Mr. Madrid Parra noted a lack of alignment between the English, French and Spanish texts. Г-н Мадрид Парра отмечает отсутствие согласованности между текстами на английском, французском и испанском языках.
While the general trend is declining public transport use, some cities have stabilised or slightly increased their public transport usage levels over the last two decades (London, Madrid, Paris, Vienna, Singapore and Hong Kong). Хотя в соответствии с общей тенденцией использование общественного транспорта сокращается, за последние два десятилетия в некоторых городах уровни использования общественного транспорта стабилизировались или незначительно повысились (Лондон, Мадрид, Париж, Вена, Сингапур и Гонконг).
After joining the Spanish Nationalist corps "Madrid" on the Jarama River, they would begin the assault on Madrid. После прибытия националистического корпуса «Мадрид» и его дислокации на реке Харама им предполагалось одновременно начать наступление и штурм испанской столицы.
Больше примеров...
Мадридской (примеров 356)
We look forward to progress on the Lebanese and Syrian tracks in the context of the Madrid formula and Security Council resolutions. Мы надеемся на прогресс на ливанском и сирийском направлениях в контексте мадридской формулы и резолюций Совета Безопасности.
The Special Rapporteur welcomes the many positive reactions of States and the cooperation and commitment of the Madrid partners in this follow-up phase. Специальный докладчик выражает удовлетворение позитивными ответами, полученными от государств, и сотрудничеством и приверженностью делу участников Мадридской конференции в данном этапе осуществления последующих мер.
It should be noted that the majority of WIPO's budget comes from fees charged to private entities under the Madrid System Concerning the International Registration of Marks and the 1970 Patent Cooperation Treaty (PCT), rather than from government contributions. Следует отметить, что большая часть бюджета ВОИС формируется за счет средств, взимаемых с частных организаций в соответствии с Мадридской системой, касающейся международной регистрации торговых знаков, и Договором о сотрудничестве в области патентов 1970 года (ПСТ), а не за счет правительственных взносов.
We had thought that all these practices had ended now that the region has entered a new era following the Madrid conference, an era which was supposed to represent the dividing line between the logic of war and that of peace. Нам казалось, что такие методы ушли в прошлое с вступлением региона в результате Мадридской конференции в новую эру - эру, которая, предположительно, должна была стать водоразделом между логикой войны и логикой мира.
The international community welcomed the peace initiative on the Middle East that began at the Madrid Conference in March 1991 and the negotiations that followed, which led in particular to the Oslo, Washington and Cairo agreements. Международное сообщество приветствовало мирную инициативу на Ближнем Востоке, которая была выдвинута на Мадридской конференции в марте 1991 года, и последовавшие вслед за этим переговоры, которые в свою очередь привели к подписанию соглашений, в частности, в Осло, Вашингтоне и Каире.
Больше примеров...
Мадрида (примеров 305)
It is clear that the progress made from Oslo to Madrid and the present is now seriously threatened. Очевидно, что прогресс, достигнутый в период от Осло до Мадрида, а также в настоящее время, подвергается серьезной опасности.
The worst school in Madrid was near our home. Худшая школа Мадрида, зато близко от дома
2.1 The author, who is originally from the United States of America, acquired Spanish nationality in 1969. On 6 December 1992, she arrived at Valladolid railway station from Madrid with her husband and son. Автор, родом из Соединенных Штатов Америки, получила испанское гражданство в 1969 году. 6 декабря 1992 года она приехала с мужем и сыном из Мадрида на железнодорожную станцию в Вальядолиде.
On December 8, a plane carrying Dr. Georges Henny, an envoy sent by the International Red Cross, on his way back to France was shot down over Pastrana, northeast of Madrid. 8 декабря, самолёт со швейцарским доктором Георгом Хенни, представителем международного красного креста, был сбит на обратном пути во Францию над Пастраной, на северо-западе от Мадрида.
1986 - 2008. Served as a practicing barrister in a law firm attached to the Madrid Bar Association; В 1986-2008 годах работал адвокатом по специальным поручениям Коллегии адвокатов Мадрида.
Больше примеров...
Мадридский (примеров 167)
The Madrid International Plan of Action on Ageing provided the framework for national and international efforts in that regard. Мадридский международный план действий по проблемам старения стал основой для национальных и международных усилий в этой области.
Since the Madrid Plan of Action is not a legally binding document, there is no mandatory procedure through which Member States would regularly inform the United Nations Secretariat about their implementation efforts. Поскольку Мадридский план действий не является документом, имеющим обязательную юридическую силу, нет никаких обязательных для исполнения процедур для государств-членов, касающихся регулярного информирования Секретариата Организации Объединенных Наций об их усилиях по осуществлению процесса.
The Madrid peace process launched in 1991 and the Oslo Accords of 1993 gave good reasons to hope that a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East was truly within reach. Мадридский мирный процесс, начатый в 1991 году, и принятые в Осло в 1993 году соглашения подарили нам надежду на то, что всесторонний, справедливый и прочный мир на Ближнем Востоке может быть действительно достигнут в ближайшем будущем.
Nevertheless, it often appears that the advancement of research on ageing and the efforts to formulate and implement policy responses to ageing, such as the Madrid Plan of Action, remain parallel, almost independent processes. Тем не менее часто представляется, что развитие исследований по проблемам старения и усилия по разработке и осуществлению политических мер реагирования на проблемы старения, таких как Мадридский план действий, остаются параллельными, почти самостоятельными процессами.
It was noted that University Carlos III of Madrid, Universia and PromoMadrid had organized the first international commercial arbitration moot competition in Madrid from 22 to 26 June 2009, which had also been co-sponsored by the Commission. Было отмечено, что Мадридский университет имени Карлоса III, "Универсия" и "ПромоМадрид" организовали и провели в Мадриде с 22 по 26 июня 2009 года первое учебное международное торговое арбитражное разбирательство, одним из спонсоров которого выступила Комиссия.
Больше примеров...
Мадридском (примеров 176)
Lebanon is developing a work plan based on the objectives of the Madrid Plan of Action. Ливан разрабатывает план работы на основе задач, поставленных в Мадридском плане действий.
The first debate was organized by the Demos Association and held in the Charles III University of Madrid on 27 November. Первые дебаты была организованы Ассоциацией «Демос» в Мадридском университете Карла III 27 ноября.
Its members did, however, attend the Madrid International Plan of Action on Aging, held in 2002. Однако ее члены приняли участие в мадридском Совещании, посвященном Международному плану действий по проблемам старения, которое состоялось в 2002 году.
The Madrid Plan of Action posits that Governments have a special responsibility to promote a society for all ages, to which intergenerational solidarity is fundamental. В Мадридском плане действий предусматривается особая ответственность правительств за пропаганду общества для людей всех возрастов, в котором основополагающее значение имеет солидарность представителей разных поколений.
Even if States were to implement each recommendation in the Madrid Plan of Action to the letter in good faith, they would not address the full range of specific rights that older people require. Даже если государствам пришлось в точности и добросовестно выполнить каждую рекомендацию, содержащуюся в Мадридском плане действий, это не решило бы всего круга проблем, касающихся специальных прав пожилых людей, в которых они нуждаются.
Больше примеров...
Мадридским (примеров 68)
These official proposals of the Co-Chairs are commonly referred to now as the 'Madrid document'. Эти официальные предложения сопредседателей теперь обычно называют «Мадридским документом».
The Madrid Protocol comprises general provisions such as objectives, principles, and establishes a Committee on Environmental Protection. В соответствии с Мадридским протоколом были провозглашены общие положения, как-то задачи и принципы, и учрежден Комитет по охране окружающей среды.
Greece calls on the parties to resume negotiations immediately on the basis of the principles already accepted by them in the Madrid and Oslo agreements. Греция призывает стороны к немедленному возобновлению переговоров на основе принципов, уже одобренных ими в соответствии с Мадридским соглашением и соглашениями, подписанными в Осло.
In 2010-2011, the programme, with the University of Madrid, which mobilized 45 Spanish university volunteers, gave priority to assignments supporting youth programmes and the goals of the year. В 2010 - 2011 годах Программа, совместно с Мадридским университетом, который мобилизовал 45 испанских университетов-добровольцев, отдавала приоритет назначениям в поддержку молодежных программ и целей Года.
Those issues were discussed at a policy round table organized jointly by ESCAP and Club de Madrid and held in Bangkok in August 2010. Эти вопросы также были обсуждены на программном совещании «за круглым столом», организованном ЭСКАТО совместно с Мадридским клубом и проведенном в августе 2010 года в Бангкоке.
Больше примеров...
Мадридская (примеров 36)
On 30 October, 1991, the Madrid Conference took place. 30 октября 1991 года состоялась Мадридская конференция.
The international community witnessed an important breakthrough with the convening of the 1991 Madrid Peace Conference aimed at reaching a comprehensive and peaceful solution to this issue. Международное сообщество стало свидетелем важного перелома, которым явилась Мадридская мирная конференция 1991 года, целью которой было достижение всеобъемлющего мирного решения этой проблемы.
In our view, the 1991 Madrid Peace Conference on the Middle East, leading to the Oslo Accords, set out the wisest and most realistic course to a just and acceptable solution to the question of the Middle East. На наш взгляд, самое мудрое и наиболее реалистичное и приемлемое решение ближневосточной проблемы наметила Мадридская мирная конференция по Ближнему Востоку 1991 года, приведшая к заключению Ословских соглашений.
We know all its contours: Security Council resolutions 242, 338 and 1397, the Madrid declaration of the "quartet", of 10 April, Colin Powell's speech in Louisville and the proposals of the Beirut Summit. Всем нам известны его рамки: это резолюции 242, 338 и 1397 Совета Безопасности, Мадридская декларация «четверки» от 10 апреля, выступление Колина Пауэлла в Луисвилле и предложения, выдвинутые на встрече на высшем уровне в Бейруте.
Furthermore, the peace process which started with the Madrid Conference in 1991, has been based on the frames of reference furnished by the resolutions of the Security Council which have been the launching pad for negotiations between the parties concerned. Кроме того, основой мирного процесса, начало которому положила Мадридская конференция 1991 года, являются резолюции Совета Безопасности, которые послужили стартовой площадкой для переговоров между заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Мадридскому (примеров 44)
Pakistan attached great importance to the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and had taken action to enhance social support for its elderly population. Пакистан придает большое значение Мадридскому международному плану действий по проблемам старения, принятому в 2002 году, и принял меры для улучшения социальной поддержки его престарелого населения.
The Madrid Plan of Action provides that Governments, in cooperation with other stakeholders, are responsible for the review of implementation of the Plan of Action. Согласно Мадридскому плану действий, правительства, в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, несут ответственность за обзор хода осуществления Плана действий.
I applaud the Club of Madrid, the independent grouping of former Heads of State and Government dedicated to strengthening democracy around the world, for organizing in 2005 an international conference on the role of democracy in countering terrorism. Я отдаю должное Мадридскому клубу, независимой группе бывших глав государств и правительств, занимающихся укреплением демократии по всему миру, за организацию в 2005 году международной конференции о роли демократии в борьбе с терроризмом.
In the same vein, he expressed his delegation's support for the Madrid International Plan of Action and mentioned the establishment of the National Council for Older Persons, which exercised an advisory and coordinating role in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. В дополнение к этому оратор от лица своей делегации выражает поддержку Мадридскому международному плану действий и информирует о создании Национального совета по проблемам престарелых, который выполняет консультационные и координирующие функции при разработке и реализации проектов и программ, предназначенных для пожилых людей.
The subsequent viceroy, Juan Francisco de Güemes, 1st Count of Revillagigedo, granted the historian and antiquary Fernández de Echeverría y Veytia (Boturini's friend from Madrid) the paintings and documents he solicited for his own studies. Новый вице-король Хуан Франсиско де Гуэмес-и-Оркаситас передал историку и антиквару Фернандесу де Эчеверрия-и-Вейтия (мадридскому другу Ботурини) документы, которые он запросил для своих изысканий.
Больше примеров...
Мадридскую (примеров 28)
After tireless efforts, the international community was able to convene the Madrid Peace Conference, during which the parties reached agreement on the principles and basis of a lasting, just and comprehensive peace in the Middle East. После неустанных усилий международному сообществу удалось созвать Мадридскую мирную конференцию, в ходе которой стороны достигли договоренности о принципах и основах прочного, справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The Meeting agreed to take them all into account when considering the various agenda items, in particular the Declaration of Madrid and the 2004-2006 work plan. Совещание постановило при рассмотрении различных пунктов повестки дня принять во внимание все эти выступления и материалы, в частности Мадридскую декларацию и план работы на 2004-2006 годы.
The Meeting endorsed the Action Programme, decided to actively participate in the implementation and further development of the "Strategic Partnership on Water for Sustainable Development" (see Declaration of Madrid) and agreed to make the necessary arrangements when discussing the work plan for 2004-2006. Совещание одобрило Программу действий, постановило принимать активное участие в осуществлении и дальнейшем развитии "Стратегического партнерства по воде в целях устойчивого развития" (см. Мадридскую декларацию) и постановило принять необходимые меры при обсуждении плана работы на 2004-2006 годы.
In that regard, we support the Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue and look forward to progress on the recommendations of the Declaration as well as strong leadership by religious figures. В этой связи мы поддерживаем Мадридскую декларацию, принятую на Конференции по межконфессиональному диалогу, и надеемся на достижение прогресса в деле осуществления рекомендаций, содержащихся в Декларации, а также на решительное и твердое руководство религиозных деятелей.
At club level, he plays for the Club de Campo de Madrid and in the Delhi Waveriders for the Hockey India League tournament. На клубном уровне выступал за мадридскую команду Club de Campo, также в течение некоторого времени играл в Индии за местный клуб Delhi Waveriders.
Больше примеров...
Мадридом (примеров 28)
The river Manzanares, although small and relatively unimportant geographically, has had a great historical importance due to its close relation to the city of Madrid. Река Мансанарес имеет небольшое географическое значение, но имела большое историческое значение из-за её тесной связи с Мадридом.
The Foreign Ministry of the Republic of Artsakh issued a statement of support, saying "We consider it important that the resolution of the political crisis between Barcelona and Madrid is achieved by exclusively peaceful means, through dialogue." Министерство иностранных дел Республики Арцах (Нагорно-Карабахская Республика) выступило с заявлением о поддержке, заявив: «Мы считаем важным, чтобы урегулирование политического кризиса между Барселоной и Мадридом осуществлялось исключительно мирными средствами, посредством диалога».
On 3 December Ignacio Uría Mendizábal, joint owner of one of the construction companies involved in the high-speed train route connecting the Basque Country with Madrid, was shot dead. З декабря был застрелен Игнасио Урия Мендисабаль - совладелец одной из строительных компаний, участвующей в строительстве скоростного железнодорожного сообщения между Страной басков и Мадридом.
The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство.
According to reports in the media, efforts are under way to revive air links between Gibraltar and Madrid through the new airline Andalus, with one flight per day. Согласно сообщениям в средствах массовой информации, в настоящее время предпринимаются усилия по восстановлению воздушного сообщения между Гибралтаром и Мадридом силами новой авиакомпании «Андалус», которая будет выполнять один рейс в день.
Больше примеров...
Мадридские (примеров 17)
The Madrid accords of 1991 were a historic step, producing as they did a profound change in expectations. Мадридские договоренности 1991 года были историческим шагом, поскольку они породили значительно отличавшиеся от прежних чаяния.
The Madrid terms of reference, the American assurances and the results reached constituted a firm basis which cannot be ignored under any circumstance. Мадридские условия, американские гарантии и достигнутые результаты представляли собой прочную основу, которую нельзя игнорировать ни при каких обстоятельствах.
They consider that the establishment of settlements and the introduction of settlers violate the Geneva Conventions and the Madrid framework and represent an impediment to the peace process. Они считают, что создание поселений и размещение поселенцев нарушают Женевские конвенции и Мадридские рамки и представляют собой препятствие на пути мирного процесса.
We would have favoured the inclusion of a reference to the Madrid agreements and to the formula of land for peace. Мы бы предпочли ссылку на Мадридские соглашения и на формулу "земля в обмен на мир".
The Madrid Accords followed on the heels of the Green March, a 350,000 strong Moroccan demonstration called by King Hassan II, intended to put pressure on Spanish authorities. Мадридские соглашения были подписаны после мирного марша марокканцев, когда 350000 мирных марокканских демонстрантов вошли на территорию Западной Сахары по призыву короля Хасана II для оказания давления на испанские власти.
Больше примеров...
Комплутенсе (примеров 23)
Degree in medicine, Complutense University of Madrid (1961-1967); postgraduate studies in psychiatry in Basel, Switzerland, clinical practice at the Basel Institute for Immunology; doctorate in medicine, studies in psychoanalysis (1969-1974). Диплом по медицине, Мадридский университет Комплутенсе (1961 - 1967 годы); аспирантура по психиатрии в Базеле, Швейцария, клиническая практика в Базельском институте иммунологии; доктор медицины, работы в области психоанализа (1969 - 1974 годы).
Secretary of the Department of Public International Law and Private International Law at the Complutense University of Madrid (1989-1992) Секретарь Департамента международного публичного права и международного частного права Мадридского университета Комплутенсе (1989 - 1992 годы)
Master of Laws, Complutense University of Madrid, where he also pursued doctoral studies. Диплом магистра права университета Комплутенсе, Мадрид, учеба в аспирантуре этого университета.
In addition, a Master's in Security and Defence, also covering these issues, is offered in cooperation with the Complutense University, Madrid. Кроме того, в сотрудничестве с Мадридским университетом Комплутенсе проводится программа подготовки магистров наук в области безопасности и обороны, которая также включает в себя указанные вопросы.
1974-1975 Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain Мадридский университет Комплутенсе, Мадрид, Испания
Больше примеров...
Madrid (примеров 25)
Unhappyly I do not have money pra to send sedex pra Madrid. Unhappyly iий не имеет pra деньг для посылки pra Madrid sedex.
Between 1975 and 1985 Alfonso Vallejo was Associate professor of Neurology at the Universidad Complutense de Madrid. С 1975 по 1985 год Альфонсо Вальехо работал преподавателем неврологии в мадридском университете Комплутенсе (La Universidad Complutense de Madrid).
The VIP Executive Madrid Hotel is only minutes from the Metro stop at Marquês de Pombal which is served by 2 lines, offering great public transport links to the rest of Lisbon. Отель Vip Executive Madrid находится всего в нескольких минутах ходьбы от станции метро Marquês de Pombal, от которой поезда 2 линий отправляются во все уголки Лиссабона.
Miguel Blesa, 69, Spanish banker, Chairman of Caja Madrid (1996-2009), suicide by gunshot. Блеса, Мигель (69) - испанский банкир, председатель совета директоров банка Caja Madrid (1996-2009); самоубийство.
The Royal Botanical Garden of Madrid (Real Jardín Botánico de Madrid) is an 8-hectare botanical garden located in the Plaza de Murillo, next to the Prado Museum. Королевский ботанический сад Мадрида (исп. Real Jardín Botánico de Madrid) - ботанический сад, расположенный рядом с музеем Прадо в столице Испании Мадриде.
Больше примеров...