| I was a doula in madrid for two years. | В Мадриде я помогал женщинам рожать 2 года. | 
| She's still living with the architect in madrid | Она все так и живет с архитектором в Мадриде | 
| I mean things didn't work out for her in madrid and | Я имею ввиду у нее что-то не получилось в мадриде | 
| I mean things didn't work out for her in madrid and she came back on the bus tonight, alone | Я имею ввиду у нее что-то не получилось в мадриде она вернулась обратно ночью на автобусе, одна | 
| One example was holding the Race of Women in Madrid. | Одним из примеров таких мероприятий может служить проведение Женских состязаний в Мадриде. | 
| While in Madrid, he also did interior decoration. | За время выступления в Мадриде он также сыграл в национальной сборной. | 
| In December 1491 she married Francisco Ramirez de Madrid. | В декабре 1491 года она вышла замуж за Франсиско Рамиреса в Мадриде. | 
| We were invited to the Madrid Peace Conference. | Нас пригласили на Мирную конференцию по Ближнему Востоку в Мадриде. | 
| Some national workshops were also held in Madrid during March 1995. | Кроме того, в марте 1995 года в Мадриде было проведено несколько мероприятий, посвященных вопросам окружающей среды. | 
| In 1998 a workshop on indigenous media was organized in Madrid. | В 1998 году в Мадриде был организован семинар-практикум по средствам массовой информации коренного населения. | 
| However, the Madrid and Oslo talks constituted a historic turning point. | Однако в результате состоявшихся в Мадриде и Осло переговоров произошел исторический по своему значению поворот в развитии ситуации в регионе. | 
| The Madrid meeting reaffirmed international commitments to substantially increase financial resources and official development assistance. | На совещании в Мадриде были подтверждены международные обязательства, касающиеся значительного увеличения финансовых ресурсов и официальной помощи в целях развития. | 
| GTMO held this high-level meeting in Madrid on 25 June 2002. | ГМТЗС провела это совещание на высоком уровне 25 июня 2002 года в Мадриде. | 
| Appointed Commercial Attache in Madrid, July 68. | В июле 1968-го года его назначают торговым атташе в Мадриде... | 
| The session would be held at Madrid from 27 April to 1 May. | Сессия состоится в Мадриде 27 апреля-1 мая. | 
| Planned activities: The next meeting will be held on September 18-22, 2000 in Madrid, Spain. | Запланированные мероприятия: Следующее совещание состоится 18-22 сентября в Мадриде. | 
| My uncle lives in Madrid, the capital of Spain. | Мой дядя живёт в Мадриде, столице Испании. | 
| Here in Madrid, I look like a native gone off the reservation. | Здесь в Мадриде я чувствую себя туземцем вне своей резервации. | 
| Access through a secure place has always been done at INE Central Facilities in Madrid. | Доступ с безопасного места всегда осуществлялся в штаб-квартире НСИ в Мадриде. | 
| The twelfth meeting of the Council was held on 6 November 2002 in Madrid. | Двенадцатое совещание Совета состоялось 6 ноября 2002 года в Мадриде. | 
| Over the past three-year period, meetings have taken place in Madrid, Cape Town and Stockholm. | За истекший трехлетний период совещания прошли в Мадриде, Кейптауне и Стокгольме. | 
| A 1334 copy is held in the library of the Spanish Royal Academy of History in Madrid. | Копия 1334 года хранится в библиотеке Испанской Королевской академии истории в Мадриде. | 
| Yesterday I experienced with special intensity, I quite like the staging of the Madrid delegation. | Вчера я испытал с особой силой, я очень хотел постановка делегации Мадриде. | 
| On 2 May a crowd began to gather in front of the Royal Palace in Madrid. | 2 мая перед Королевским дворцом в Мадриде начала собираться толпа. | 
| He finally settled in Madrid, where he contacted some local members of the International. | Он обосновался в Мадриде, где связался с местными членами Интернационала. |