Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадриде

Примеры в контексте "Madrid - Мадриде"

Примеры: Madrid - Мадриде
He began his dance training at Conservatorio Professional de Danza in Valencia and continued study at the Conservatorio de Danza in Madrid then joined Nacho Duato's Compania Nacional de Danza. Он начал своё обучение танцам в Консерватории Профессионального танца в Валенсии и продолжил учебу в консерватории танца в Мадриде, затем присоединился к Начо Дуато.
So a surprise conclusion in the manner of Madrid will only make matters worse, because careful preparations will be needed to contain the damage, and too much time will be lost if everything is put off until the meeting in Prague. Поэтому неожиданное решение, наподобие того, как это было сделано в Мадриде, только ухудшит положение, поскольку для того, чтобы смягчить его вредные последствия, требуется тщательная подготовка, и если всё будет отложено до встречи в Праге, это будет означать слишком большую потерю времени.
A. ^ Roberto Heras was the winner at the podium ceremony in Madrid on the last day of the 2005 Vuelta a España, but subsequently was found to have tested positive for performance-enhancing drugs during stage 20 of the race. Роберто Эрас стал победителем Вуэльта Испании 2005 и был награждён во время церемонии в Мадриде по окончании последнего этапа, но впоследствии было установлено, что он показал положительный тест на препараты повышающие работоспособность во время 20 этапа гонки.
In 1625, a peak of Spanish prestige and power, the Count-Duke of Olivares established the Jesuit colegia imperial in Madrid to train Spanish nobles in the humanities and military arts. В 1625 году, на вершине испанского могущества, граф-герцог Оливарес основал иезуитскую Colegia Imperial (англ.)русск. в Мадриде для обучения испанского дворянства гуманитарным и военным наукам.
He served at the courts of Philip III and Philip IV and established the popularity of the new genre of still life in Madrid in the 1620s. Он работает при дворах королей Филиппа III и Филиппа IV, являясь в 1620-е годы популяризатором в Мадриде такого художественного являения как, натюрморт.
In 2006, at the 25th International Congress of Mathematicians in Madrid, Spain, he received the Fields Medal "for his contributions to bridging probability, representation theory and algebraic geometry." В 2006 году на XXV Международном математическом конгрессе в Мадриде Окунькову была присуждена Медаль Филдса «за достижения, соединяющие теорию вероятностей, теорию представлений и алгебраическую геометрию».
Persons was successful, and then made use of the royal favour to found the seminaries of Valladolid, Seville, and Madrid (1589, 1592, 1598) and the residences of San-Lucar and of Lisbon (which became a college in 1622). Миссия прошла успешно и Роберт Парсонс воспользовался королевской милостью для основания семинарии в Вальядолиде (1589), Севилье (1592) и Мадриде (1598) и резиденций в Сант-Лукаре и Лисбу, (ставшими колледжам в 1622 году).
Experts from the following member or observer organizations participated in the Sixteenth Session of the CWP, held at Madrid from 20 to 25 March 1995: В работе шестнадцатой сессии КРГ, которая проходила 20-25 марта 1995 года в Мадриде, участвовали эксперты из следующих организаций, являющихся членам КРГ или наблюдателями при ней:
The importance of the peace process that began in Madrid lies in the fact that it is an evolving process, and in its potential for achieving progress towards peace. Важность мирного процесса, начатого в Мадриде, заключается в факте эволюционности данного процесса и в его возможности достижения прогресса в направлении мира.
The peace process, that began in Madrid in 1991, was launched with the aim of reaching a comprehensive solution and not of reaching the sort of separate partial solutions that have proved to be ineffectual in achieving security, stability and peace in the region. Начатый в Мадриде в 1991 году мирный процесс был направлен на поиск путей всеобъемлющего урегулирования, а не на заключение своего рода сепаратных сделок, предусматривающих частичное урегулирование и, как показала практика, не способных привести к установлению в регионе безопасности, стабильности и мира.
(b) A United Nations/Spain International Conference on the Development and Design of Experimental Payloads on Small Satellites, to be held at Madrid in October 1996; Ь) международную конференцию Организации Объединенных Наций/Испании по разработке и проектированию экспериментального оборудования для малых спутников, в октябре 1996 года в Мадриде;
Yet several persons assured the Special Representative in Madrid that, during the last quarter of 2000, they had received telephone calls from persons very close to the Minister informing them about his detention and asked them to do something to obtain his release. Вместе с тем несколько человек заверяли Специального представителя в Мадриде в том, что в последнем квартале 2000 года им звонили люди из ближнего окружения министра, говоря, что он задержан, и умоляя предпринять что-либо для его освобождения.
The Second World Assembly on Ageing will be held from 8 to 12 April 2002 at the Palacio Municipal de Congresos in Madrid. Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения будет проведена 8-12 апреля 2002 года в городском Дворце съездов в Мадриде, расположенном по следующему адресу:
After the recommended adjustment in the General Service salary scale, its overlap with the net remuneration of the Professional staff in Madrid would be between P1/IV and P1/V levels. После осуществления рекомендуемой корректировки ставок шкалы окладов сотрудников категории общего обслуживания максимальная ставка этой шкалы будет соответствовать размерам чистого вознаграждения сотрудников категории специалистов в Мадриде для ступеней IV и V класса С-1.
Structurally our organization is composed of three separate business areas (Architecture - Engineering, Project and Construction Management and Construction) with technical means and personnel, with offices in Barcelona and Madrid. Каждое из трех структурообразующих отделений специализируется на одном из следующих направлений: архитектура - строительная инженерия, проектный и строительный менеджмент, строительство как таковое. Представительства Компании G56 открыты в Барселоне, Мадриде и Софии.
It is expected that the EU-Africa summit, to be held in November 2007 in Madrid will consider illegal immigration and broader issues relating to the management of migration within the context of the EU-Africa partnership on migration, mobility and employment. Ожидается, что на саммите «Евросоюз - Африка», который состоится в ноябре 2007 года в Мадриде, будут рассматриваться проблемы незаконной иммиграции и более широкие вопросы, касающиеся упорядочения миграции в контексте партнерства Евросоюза с Африкой в области миграции, мобильности и трудоустройства.
We would not have asked for this session to be convened had the peace process, begun seven years ago in Madrid, remained on track or if the scheduled steps and stages had been completed in accordance with the timetables and agreements signed by the parties concerned. Мы бы не стали просить о созыве этой сессии, если бы мирный процесс, начатый семь лет назад в Мадриде, оставался бы на должном пути, или же если бы запланированные шаги и этапы осуществлялись согласно графику и соглашениям, подписанным заинтересованными сторонами.
In 2005, place-to-place surveys were conducted in Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C. In addition, a price-collection exercise, which is the basis of the post adjustment system, was carried out in New York. В 2005 году сопоставительные обследования мест службы были проведены в Вашингтоне, Вене, Женеве, Лондоне, Мадриде, Монреале, Париже и Риме. Кроме того, в Нью-Йорке был проведен сбор данных о ценах, которые используются в качестве основы системы коррективов по месту службы.
Negotiations are also proceeding, albeit not so successfully, on the question of concluding one or more annexes relating to liability for damage arising from the activities in Antarctica covered by the Protocol to the Antarctic Treaty on Environmental Protection concluded at Madrid in 1991. Также продолжаются переговоры по вопросу о заключении одного или нескольких приложений об ответственности за ущерб, возникающий в результате деятельности в Антарктике, охватываемой Протоколом об охране окружающей среды к Договору об Антарктике, заключенным в Мадриде в 1991 году.
International dialogue has come to focus on humanitarian issues as we see it now at the United Nations and in other forums such as the 2008 World Conference on Dialogue held in Madrid and other dialogues on religions and cultures. В центре международного диалога сейчас находятся гуманитарные вопросы, о чем свидетельствуют обсуждения, проходящие в Организации Объединенных Наций и на других форумах - таких как Всемирная конференция по диалогу 2008 года, состоявшаяся в Мадриде, и другие диалоги по вопросам религий и культур.
The Second World Assembly on Ageing, held in Madrid in 2002, recognized ageing as an evolving developmental phenomenon which needs to be addressed at the global level as well as within the framework of national development and poverty eradication strategies. На второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, проведенной в 2002 году в Мадриде, был сделан вывод о том, что старение представляет собой явление, которое эволюционизирует по мере развития и которое необходимо рассматривать глобально, а также в рамках национальных стратегий развития и борьбы с нищетой.
ISDEFE will deploy 24 consultants in Darfur, 3 staff in its project management office in Madrid and 2 staff in its country management office in Darfur. Компания ИСДЕФЕ разместит 24 консультантов в Дарфуре, 3 сотрудников в своей конторе правления проекта в Мадриде и 2 сотрудников в своей страновой конторе правления в Дарфуре.
It also organized several workshops in Madrid with multidisciplinary experts, lawyers, forensic scientists and psychiatrists who specialize in training on and the prevention of gender-based violence and femicide. Федерация также организовала несколько семинаров в Мадриде с участием экспертов по междисциплинарным вопросам, юристов, судмедэкспертов и психиатров, специализирующихся на проведении обучения по вопросам гендерного насилия и убийств женщин и на предотвращении такого насилия и убийств.
At the last ministerial meeting, in Madrid last November, OSCE Foreign Ministers pledged to На последнем совещании в Мадриде на уровне министров в ноябре прошлого года министры иностранных дел ОБСЕ взяли на себя обязательство наращивать деятельность ОБСЕ в Афганистане.
Diplomatic representations of over 90 countries in Madrid, which is under an hour by air from Murcia and well connected by road and rail. Дипломатические представительства свыше 90 стран в Мадриде (время полета на самолете - менее одного часа; кроме того, между Мурсией и Мадридом налажено хорошее автомобильное и железнодорожное сообщение)