I knew an art historian in Madrid. |
Я знала одного историка по искусству в Мадриде. |
They imprisoned him in Madrid, under the cruelest conditions. |
Они освободили его в Мадриде на самых жестоких условиях. |
He doesn't know I am in Madrid. |
Он не знает, что я в Мадриде. |
The Comte De Rochefort, one of the cardinal's most loyal lieutenants, his agent in Madrid. |
Граф Рошфор, один из самых верных лейтенантов кардинала, его агент в Мадриде. |
In New York, Madrid and London we've witnessed the religious insanities of the Middle East penetrate the heart of the secular west. |
В Нью-Йорке, Мадриде и Лондоне мы были свидетелями религиозного умопомешательства Среднего Востока разрывающего сердце светского запада. |
Last summer I got to visit my uncle and his boyfriend in Madrid. |
Прошлым летом я гостила у дяди и его парня в Мадриде. |
The organization participated in the third World Social Forum on Migration, held in Madrid from 11 to 13 September 2008. |
Организация приняла участие в третьем Всемирном социальном форуме по вопросам миграции, который проводился в Мадриде 11 - 13 сентября 2008 года. |
I still have those roses I gave you in Madrid. |
У меня до сих пор те розы, которые я дал Вам в Мадриде. |
Signed at Madrid on 23 March 1996 |
Подписание: 23 марта 1996 года, в Мадриде |
The strategy outlined by the Secretary-General in his 10 March statement in Madrid offers the elements for joint action. |
Стратегия, изложенная Генеральным секретарем в его заявлении, с которым он выступил 10 марта в Мадриде, закладывает основу для таких совместных действий. |
Sánchez Mazas was arrested and imprisoned in Madrid in March 1936, as the Falange was outlawed. |
Санчес Масас был арестован и заключён в тюрьму в Мадриде в марте 1936 года, а движение фалангистов было объявлено вне закона. |
The bank has its registered office and address of the subsidiaries in Valencia, while its operational headquarters are in Madrid. |
Новый банк имеет свой зарегистрированный офис и адрес дочерних компаний в Валенсии (Испания), а его оперативный штаб находится в Мадриде. |
This may be one reason why Syrian President Bashar al-Assad mentions war as an option, as he recently did in Madrid. |
Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде. |
Between 1893 and 1910 she appeared frequently in Moscow, St Petersburg, Lisbon, Barcelona, Madrid and Buenos Aires. |
В период с 1893 по 1910 год Даркле много выступала на оперных сценах всего мира, неоднократно появлялась в Москве, Санкт-Петербурге, Лиссабоне, Барселоне, Мадриде, Буэнос-Айресе. |
New Zealand joins others in warmly welcoming the recent dramatic breakthrough in the peace process begun in Madrid two years ago. |
Новая Зеландия присоединяется к другим и тепло приветствует недавно осуществленный важный прорыв в мирном процессе, начавшемся в Мадриде два года назад. |
We remain convinced that the path that was started in Madrid is the way forward. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что путь, начало которому было положено в Мадриде, - это путь вперед. |
UNIC Madrid and UNHCR jointly organized a briefing session for local NGOs to discuss human rights missions and the situation in Rwanda. |
ИЦООН в Мадриде и УВКБ ООН совместно организовали для местных НПО информационную сессию, на которой обсуждались миссии по правам человека и положение в Руанде. |
Branch Office Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation. |
Зональное отделение в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством. |
I have also been criticized for attending a meeting organized by ASOPAZCO in Madrid on 3 November 1999. |
Меня также критикуют за то, что я принял участие в совещании, которое было организовано АСОПАСКО в Мадриде З ноября 1999 года. |
The climate on the other hand is more like Madrid, warm and dry. |
С другой стороны, климат в большей степени сходен с климатом, существующим в Мадриде, т.е. жаркий и сухой. |
In Madrid last March, the Secretary-General acknowledged the need for a principled and comprehensive strategy to fight terrorism globally. |
В марте этого года в Мадриде Генеральный секретарь признал необходимость принятия принципиальной и всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом на глобальном уровне. |
The organization's representative attended the 2nd World Congress on Ageing held in Madrid from 9 to 12 April as observers. |
Представители организации присутствовали в качестве наблюдателей на втором Всемирном конгрессе по проблемам старения, проведенном в Мадриде с 9 по 12 апреля. |
The 2002 World Assembly on Ageing in Madrid highlighted the needs of specific groups of migrants, such as older migrant women. |
На прошедшей в 2002 году в Мадриде Всемирной ассамблее по проблемам старения особо отмечались потребности конкретных групп мигрантов, как например, пожилые женщины-мигранты. |
Spain and Indonesia co-hosted the sixth ASEM Counter-Terrorism Conference in Madrid on 3 and 4 April 2008. |
Испания и Индонезия совместно организовали шестую конференцию АСЕМ по борьбе с терроризмом, которая состоялась в Мадриде 3 - 4 апреля 2008 года. |
The Conference took note that the Government of Spain will host the next high-level International Contact Group meeting in Madrid in September 2010. |
Участники Конференции приняли к сведению, что правительство Испании намеревается организовать следующее совещание на высоком уровне Международной контактной группы в Мадриде в сентябре 2010 года. |