More alarmingly, they lost their last line of defence before Madrid, which would soon be put under siege. |
Республиканцы потеряли свой последний рубеж обороны перед Мадридом, который вскоре был осаждён. |
Within a year, the company was sponsored by the Spanish government to provide postal transport between Madrid and Barcelona. |
В течение следующего года правительство Испании поручило авиакомпании обеспечение почтовых перевозок между Мадридом и Барселоной. |
Later on, the headquarters of the Durruti Column was attacked at Bujaraloz, half way between Barcelona and Madrid. |
Позднее штаб-квартира колонны Дуррути была атакована в Бухаралосе, на полпути между Барселоной и Мадридом. |
In October 1992 RENFE began the AVE Lanzadera (Shuttle) service between Madrid and Puertollano and Ciudad Real. |
В октябре 1992 года РЕНФЕ запустила поезда AVE Lanzadera между Мадридом, Пуэртольяно и Сьюдад-Реаль. |
Talks between London and Madrid had progressed well. |
Между Лондоном и Мадридом начались активные переговоры. |
He was in Spain until 1814, taking part in the advance on Madrid. |
Был в Испании до 1814 года, принял участие в наступлении под Мадридом. |
In September 2008, the Spanish airline Iberia discontinued flights between Madrid and Gibraltar. |
В сентябре 2008 года испанская авиакомпания «Иберия» прекратила полеты между Мадридом и Гибралтаром. |
Iberia commenced direct flights between Madrid and Gibraltar on 16 December 2006 with GB Airways following on 1 May 2007. |
Авиакомпания Iberia запустила прямые рейсы между Мадридом и Гибралтаром 16 декабря 2006 года, а GB Airways - 1 мая 2007 года. |
Those contacts were useful but they were not a substitute for the need to establish a new climate between London, Madrid and Gibraltar. |
Эти контакты, несомненно, полезные, не могут тем не менее устранить необходимость создания нового климата в отношениях между Лондоном, Мадридом и Гибралтаром. |
Those efforts were bearing fruit at local level, but the initiatives really needed to be complemented by an improvement in the political climate between Gibraltar and Madrid. |
На местном уровне эти усилия приносят хорошие плоды, но они должны сопровождаться улучшением политического климата между Гибралтаром и Мадридом. |
Britain made an attempt to persuade Spain to join the war on their side, by offering Gibraltar in exchange for Spanish help in regaining Menorca, but this was rejected by Madrid. |
Британия также пыталась втянуть Испанию в войну на своей стороне, предлагая Гибралтар в обмен за испанскую помощь в захвате Менорки, но и это было отвергнуто Мадридом. |
The river Manzanares, although small and relatively unimportant geographically, has had a great historical importance due to its close relation to the city of Madrid. |
Река Мансанарес имеет небольшое географическое значение, но имела большое историческое значение из-за её тесной связи с Мадридом. |
For the second time in the singer's career - after the song "XXL" - the single cover does not show her, but a drawing of a fairy from the film by Tom Madrid. |
Уже во второй раз в карьере певицы - после песни «XXL» - на обложке не было изображения Фармер, вместо неё на обложке был рисунок феи из фильма, сделанный Томом Мадридом. |
Mr. ABASCAL (Mexico), supported by Mr. MADRID (Spain), said that the words which had been added at the beginning of the paragraph should be deleted; the paragraph might be needed for transactions other than contracts of carriage. |
Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика), поддержанный г-ном МАДРИДОМ (Испания), говорит, что слова, добавленные в начало пункта, следует изъять: этот пункт может быть необходим и для сделок, не связанных с договорами перевозки грузов. |
The Foreign Ministry of the Republic of Artsakh issued a statement of support, saying "We consider it important that the resolution of the political crisis between Barcelona and Madrid is achieved by exclusively peaceful means, through dialogue." |
Министерство иностранных дел Республики Арцах (Нагорно-Карабахская Республика) выступило с заявлением о поддержке, заявив: «Мы считаем важным, чтобы урегулирование политического кризиса между Барселоной и Мадридом осуществлялось исключительно мирными средствами, посредством диалога». |
Summary of the results of the 2010 cost-of-living comparisons between New York and Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as of the survey date |
Сводные данные о результатах проведенных в 2010 году сопоставлений стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном, округ Колумбия, Веной, Женевой, Лондоном, Мадридом, Монреалем, Парижем и Римом по состоянию на дату обследования |
In May Interprint opened a new sales office in San Sebastian de los Reyes near Madrid, replacing the agency there. |
В мае в городе Сан Себастьян де лос Рейес под Мадридом была открыта новая торговая фирма компании "Интерпринт", которая заменила прежнее представительство. |
On 3 December Ignacio Uría Mendizábal, joint owner of one of the construction companies involved in the high-speed train route connecting the Basque Country with Madrid, was shot dead. |
З декабря был застрелен Игнасио Урия Мендисабаль - совладелец одной из строительных компаний, участвующей в строительстве скоростного железнодорожного сообщения между Страной басков и Мадридом. |
The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. |
Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
Similarly, it indicated that CNDH had closed the cases of Rene Solorio, Gerardo Segura and Ernesto Madrid because they had requested that the investigations should be discontinued. |
Национальная комиссия по правам человека также закрыла случаи с Рене Солорио, Херардо Сегурой и Эрнесто Мадридом, поскольку они просили не продолжать расследование. |
ESA has two key facilities on Spanish soil: the European Space Astronomy Centre in the Madrid region and a deep space tracking station in Cebreros. |
На территории Испании расположены два ключевых объекта ЕКА: Европейский центр космической астрономии под Мадридом и станция слежения за космическими кораблями в дальнем космосе в Себреросе. |
According to reports in the media, efforts are under way to revive air links between Gibraltar and Madrid through the new airline Andalus, with one flight per day. |
Согласно сообщениям в средствах массовой информации, в настоящее время предпринимаются усилия по восстановлению воздушного сообщения между Гибралтаром и Мадридом силами новой авиакомпании «Андалус», которая будет выполнять один рейс в день. |
There were also plans to establish routes between Lisbon, Madrid and Paris, between the Portuguese colonies of Guinea and Cape Verde and between the French Congo and the Portuguese colony of Angola, but the start of World War II didn't allow this. |
Компания планировала запустить регулярные рейсы между Лиссабоном, Мадридом, Парижем, из португальской колонии Гвинея-Бисау в Кабо-Верде и между Французской Конго и португальской колонией Ангола, однако Вторая мировая война нарушила все планы перевозчика. |
At present the future High Speed Railway Line between Madrid and Galicia is being built, which will pass through the municipality, although in principle the construction of any station or stop is not foreseen. |
В настоящее время идет строительство высокоскоростной железной дороги между Мадридом и Галицией, проходящей по территории муниципалитета, строительство каких-либо остановочных пунктов или станций на территории муниципалитета не планируется. |
In 2010, €414 million from the first prize were sold in Barcelona, and the rest of the €585 million of El Gordo was distributed between Madrid, Tenerife, Alicante, Palencia, Zaragoza, Cáceres, and Guipúzcoa. |
В 2010 году часть приза в €414 миллионов евро досталась Барселоне, остальные €585 миллионов евро распределились между Мадридом, Тенерифе, Аликанте, Валенсией, Сарагосой, Касересом и Гипускоа. |