Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
Event: Fitch rating agency announced on July 6 that it upgraded Ukraine's long-term credit rating from "B-" to "B" with a stable outlook, Interfax reported on July 6. Событие: Рейтинговое агентство Fitch 6 июля повысило долгосрочный кредитный рейтинг Украины с В- до В, прогноз по рейтингу - стабильный, сообщил Интерфакс.
To be effective and have the desired impact, aid for trade should be neither debt-generating nor encumbered by conditionalities, and it should have a long-term approach to development needs as opposed to responding to balance-of-payments shocks with temporary adjustment measures. В ее основе должен лежать долгосрочный подход к потребностям развития, и она не должна сводиться лишь к принятию временных корректировочных мер в случае резкого ухудшения состояния платежных балансов.
In Myanmar, the Government had been implementing a long-term national plan for the promotion of education, under which many new schools had been opened, primary school enrolment had increased and the literacy rate had improved. В Мьянме, где правительство осуществляет долгосрочный национальный план содействия образованию, в рамках которого было открыто много новых школ, удалось добиться расширения охвата населения начальным школьным образованием и повышения уровня грамотности.
The long-term removal of polluters of earth and water, particularly at the Čierna nad Tisou node, is being performed under the supervision of State administration bodies. Долгосрочный проект по борьбе с загрязнением земельных и водных ресурсов, в первую очередь в районе узла Черна-над-Тисой осуществляется под руководством государственных органов управления.
There are situations where long-term external financing will be necessary to manage forests with global ecological values which should be duly recognized by the development cooperation partners. Партнерам по сотрудничеству в области развития необходимо должным образом осознавать то, что в этой ситуации для управления лесами, представляющими экологическую ценность с глобальной точки зрения, необходимо внешнее финансирование, рассчитанное на долгосрочный период.
In 2002, Shiny Entertainment was acquired by Atari, Inc. in a US$47M deal, with Perry signed to a long-term contract to continue on as President. В 2002 году Shiny Entertainment была приобретена компанией Atari за 47 миллионов долларов США, подписав с Перри долгосрочный контракт, оставив его на посту президента.
Successful long-term investments by private investors have largely resulted from investment in strong brands and quality organizations such as Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestlé, Procter & Gamble, IBM, etc., which have been established on the market for a long period of time. Долгосрочный инвестиционный успех частных инвесторов связан с сильными брендами опытных компаний, например, таких как Coca-Cola, McDonald's, Sony, Nestle, Procter & Gamble, IBM и др., давно находящихся на рынке.
We will develop a real estate development concept in order our customer would gain the highest possible return and the highest long-term income, as well as we will assist in understanding the risks that might arise during project implementation. Мы разработаем концепцию развития собственности, способную принести клиенту как можно большую прибыль и наиболее высокий долгосрочный доход, а также поможем осознать риски, которые могут возникнуть в ходе реализации проекта.
Credit-Rating, a nationally recognized credit rating agency in Ukraine has today announced that it affirmed at byA the long-term credit assigned to Belarus-domiciled TASK Closed Joint-Stock Insurance Company ('company'). The outlook on the rating is stable... Сегодня рейтинговое агентство «Кредит-Рейтинг» подтвердило долгосрочный кредитный рейтинг Закрытого акционерного страхового общества «ТАСК» (Республика Беларусь) по национальной шкале на уровне ЬуА, прогноз стабильный...
TVNZ renewed the production in early 1993 when the show's rating had picked up, and it now has "long-term public enthusiasm". TVNZ возобновили производство телесериала в начале 1993 года, когда поднялся его рейтинг, и теперь Шортланд-стрит имеет "долгосрочный общественный энтузиазм".
Expenditures on which America's future economic health depends - on infrastructure, education, health, and technology - will be crowded out, jeopardizing long-term growth. Сокращение государственных расходов на инфраструктуру, образование, здравоохранение и технологии, от которых зависит будущее здоровье американской экономики, поставит под угрозу долгосрочный экономический рост.
But there is also a persistent need for deep structural reforms on the supply side, so that fiscal stimulus translates into sustainable long-term growth, not just temporary spurts and further increases in countries' debt ratios. Однако также существует серьезная необходимость глубоких структурных реформ на стороне предложения, чтобы финансовые стимулы превратились в устойчивый долгосрочный рост, а не только во временные рывки и дальнейшее увеличение показателей задолженности стран.
The club were then sponsored by Grange Farms, Bai Lin Tea and Simod before a long-term deal was signed with Commodore International in 1989; Amiga, an offshoot of Commodore, also appeared on the shirts. Следующий сезон прошёл под спонсорством компаний Grange Farms, Bai Lin, пока не был подписан долгосрочный контракт с компанией Commodore, производителем персональных компьютеров; с 1993 года спонсором стала компания Amiga.
In 2012, Paulson founded AGON Ltd, which was accorded the exclusive, long-term rights from the World Chess Federation to develop, organize and commercialize the World Chess Championship cycle. В 2012 году основал компанию Agon, которая заключила долгосрочный эксклюзивный договор с ФИДЕ на организацию, развитие и коммерциализацию регулярных чемпионатов мира по шахматам.
In order to create sustainable, long-term economic growth and solve the challenges and social ills that continue to plague the world today, we're going to have to be more broad-minded about what might work. Чтобы создать стабильный долгосрочный экономический рост, решить проблемы общества, что сегодня продолжают мучить мир, мы должны смотреть шире на то, что может сработать.
The beneficiary countries have used an amount of about US$ 1.3 million, derived from this facility, to finance 142 development projects for which the Investment Fund of Venezuela provided long-term credit. По линии Программы страны-получатели помощи израсходовали приблизительно 1,3 млн. долл. США на финансирование 142 проектов в области развития, под которые Инвестиционный фонд Венесуэлы предоставил долгосрочный кредит.
Given the long-term nature of the tasks set out in resolution 1540, we believe that it would be appropriate to extend the Committee's mandate beyond April 2006. Учитывая долгосрочный характер поставленных резолюцией 1540 задач, исходим из целесообразности продления срока деятельности Комитета 1540 на период после апреля 2006 года.
It emphasized that the existence and continuation of long-term ecosystem monitoring were crucial for correct model predictions of future ecosystem status. Она подчеркнула, что осуществляющийся в настоящее время и дальнейший долгосрочный мониторинг экосистем имеет важнейшее
As regards capacity-building, it recommended that a more strategic and long-term programmatic approach for enabling activities should be established by the GEF in the future. Что касается создания потенциала, то в докладе было рекомендовано, чтобы ГЭФ в будущем принял стратегический и долгосрочный программный подход.
There are now rules to ensure that women seeking employment may be not discriminated against, just as the family-specific living conditions of the needy who are raising children or who are providing long-term care for relatives must also be taken into consideration. Теперь имеются новые правила, гарантирующие отсутствие дискриминации в отношении ищущих работу женщин и учитывающие условия жизни нуждающихся семей, которые воспитывают детей или обеспечивают долгосрочный уход за родственниками.
The sterling balances proved to be the starting point of vast and inefficient state planning regimes that did long-term harm to growth prospects in all the countries that took this course. Стерлинговые резервы оказались отправным пунктом для крупных и неэффективных систем государственного планирования, нанесших долгосрочный ущерб перспективам роста во всех странах, избравший этот путь.
WHO recommends that tumours occurring in a population group covered by an early detection programme should be registered, in order to maximize the effectiveness of long-term monitoring and evaluate its results. ВОЗ рекомендует населению, подпадающему под программу превентивной диагностики, включить свои данные в реестр раковых заболеваний, что позволит осуществлять последующий долгосрочный контроль и оценку соответствующих результатов.
Liechtenstein's engagement in IHCD has a long-term and sustainable orientation and is directed at all human beings regardless of gender, origin, skin color or religion. Участие Лихтенштейна в МГСР носит долгосрочный и стратегический характер и ориентировано на всех людей независимо от пола, происхождения, цвета кожи или религии.
But, given such investors' long-term liabilities (claims and benefits), their mandate is to invest mostly in bonds, which are less risky than stocks or other volatile assets. Но учитывая долгосрочный характер обязательств таких инвесторов, им приходится вкладываться, главным образом, в облигации, у которых меньше риск, чем в акции или другие волатильные активы.
The Deputy Health Minister added that the intention was for this to be a long-term programme which would result in an increased number of well-trained Bedouin nurses, serving the target population, the Bedouins. Он добавил при этом, что предполагается, придав этой программе долгосрочный характер, увеличить число высококвалифицированных медсестер-бедуинок, которые будут обслуживать целевую группу населения - бедуинов.