Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
This more complete approach requires a long-term observer presence in the country, through various stages of the election process necessary for a meaningful and democratic exercise. Этот более полный подход требует, чтобы долгосрочный наблюдатель присутствовал в стране в разные периоды избирательного процесса.
If the instrument is debt it can be further categorised into short-term (less than one year) or long-term. Заёмный капитал подразделяется на краткосрочный (до одного года) и долгосрочный.
At the same time, the long-term peace and stability of the region will be greatly enhanced through the creation of a credible self-defence capability for the Federation. В то же время долгосрочный мир и стабильность в регионе существенно упрочатся с созданием надежного потенциала самообороны Федерации.
The assertion of human rights was a long-term undertaking: if it was to succeed, anything that might heighten tension or confrontation between communities must be avoided. Их эффективная деятельность носит долгосрочный характер и успешно предотвращает любые действия, которые могут вызвать напряженность или столкновения между отдельными общинами.
The sources of financing for most countries will be primarily domestic, reflecting the long-term nature of non-communicable disease risk-factor exposure and disease. Источники финансирования в большинстве стран будут в основном национальными, отражая долгосрочный характер связанных с неинфекционными заболеваниями факторов риска и самих таких заболеваний.
The tour brought Grable to the attention of Darryl F. Zanuck, the head of 20th Century-Fox, who offered her a long-term contract. Тур привлёк к ней внимание Дэррила Ф. Занука, возглавлявшего тогда 20th Century Fox, который предложил ей долгосрочный контракт.
Martins signed a long-term contract with Inter Milan in 2005 which ran until 2010 and was worth around €2.5 million annually. В 2005 году Мартинс заключил с «Интером» долгосрочный контракт до 2010 года, с годовой зарплатой 2,5 млн евро.
A scientific long-term project was started, supported by Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and British funds. Долгосрочный научный проект стартовал также при поддержке Немецкого научно-исследовательского общества (DFG) и британских фондов.
Our investments in VimpelCom are long-term and after a decade of cooperation we look forward to many more years together. Наши инвестиции в «ВымпелКом» носят долгосрочный стратегический характер, так как мы, проработав с компанией 10 лет, нацелены на многие годы сотрудничества.
On January 27, 2016, Porter signed a long-term contract extension with the Timbers. 27 января 2016 года «Тимберс» продлили контракт с тренером на долгосрочный период.
The comprehensive and long-term nature of the RDP have led some critics to deride it as a "populist flavoured wish list". Всеобъемлющий и долгосрочный характер ПВР дал повод некоторым критикам квалифицировать эту программу как "список желаний с популистским привкусом".
A long-term audit plan had been established to ensure that sufficient audit evidence was achieved for nationally-executed projects. В частности, она утвердила долгосрочный план ревизии в целях обеспечения проверки значительного объема расходов, осуществленных в рамках национального исполнения.
The Special Representative urges the international community to adopt a comprehensive long-term approach to providing technical and financial assistance to Rwanda, through the United Nations-sponsored process of thematic consultations. Специальный представитель настоятельно призывает международное сообщество выработать всеобъемлющий долгосрочный подход к оказанию технической и финансовой помощи Руанде, инициировав для этого под эгидой ООН процесс проведения тематических консультаций.
International agreements provide the basis for long-term commitment, up to the highest political level. Совместная деятельность в области водных ресурсов носит долгосрочный характер и подразумевает такие обязательные элементы, как формулирование реальных целей, установление сроков их достижения, поэтапность работы и показатели достижения целей.
This means that if a single long-term key is to be used to securely encrypt multiple streams, the protocol must specify how to combine the nonce and the long-term key to generate the stream key for RC4. Это значит, что если один ключ должен использоваться в течение долгого времени для шифрования нескольких потоков, сама криптосистема, использующая RC4, должна комбинировать оказию и долгосрочный ключ для получения потокового ключа для RC4.
The Bug's long-term average discharge is 157 m3/s (5.0 km3/a), measured upstream of Lake Zegrzynskie (Wyszkow station, Poland). Перед Зегжиньским озером (Вышкувская станция, Польша) средний долгосрочный расход воды в реке Буг составляет 157 м3/с (5,0 км3/год).
UN-Women will strengthen the long-term capacity of humanitarian actors and the sustainable practical application of gender equality programming in emergency preparedness, response and recovery. Структура укрепит долгосрочный ресурс специалистов по гуманитарным вопросам и рациональное практическое применение методов составления программ в области гендерного равенства при обеспечении готовности к чрезвычайным ситуациям, ликвидации их последствий и производстве аварийно-восстановительных работ.
Investors often look for 200 basis points over a public benchmark to justify the illiquid and long-term nature and risk profile of private equity investing. По мнению многих инвесторов, маржа в 200 базисных пунктов сверх значения официально публикуемого индекса компенсирует низкую ликвидность, долгосрочный характер и профиль риска инвестиций в закрытые инвестиционные фонды.
OIOS had made much progress in adopting risk-based workplans, and she welcomed the IAAC recommendation that OIOS should establish a long-term strategic plan aligned with key United Nations risks. УСВН добилось большого прогресса в деле принятия планов работы, основанных на учете факторов риска, и оратор приветствует рекомендацию НККР относительно того, чтобы УСВН составило долгосрочный стратегический план, увязанный с основными рисками для Организации Объединенных Наций.
CORIDUP recommended reforming mining laws and enforcement practices to hold mining companies, fully responsible for mine closure, clean up, restoration, reclamation bonds and long-term environmental monitoring. КОРИДУП рекомендовала внести изменения в законы и практику ведения горнодобывающей деятельности для обеспечения того, чтобы горнодобывающие компании полностью отвечали за закрытие горных разработок, мероприятия по очистке и восстановлению, экологические обязательства и долгосрочный экологический мониторинг.
Additionally, the NAPSPSI (2008) incorporates gender mainstreaming and addresses policy areas such as health care, reconciliation of work and family life, pension plans and long-term care. В дополнение к этому учет гендерной проблематики и решение таких политических задач, как охрана здоровья, сочетание трудовой деятельности и семейной жизни, пенсионные программы и долгосрочный уход, обеспечивает НПДСЗСИ (2008 год).
The JMPR also concluded that based for the commodities it considered the long-term intake of residues of parathion were unlikely to present a public health concern. ССПО также пришло к выводу, что применительно к рассмотренным им видам товаров долгосрочный риск для населения в целом, связанный с остаточным содержанием паратиона в продуктах питания, незначителен.
Immediate warning markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. До тех пор пока не удастся установить долгосрочный или более стационарный маркёр, с целью оперативного обозначения опасностей, с которыми сталкивается военный или гражданский персонал, используются оперативные предупредительные маркёры.
On March 12 Standard & Poor's Agency upgraded Bashkortostan long-term foreign currency sovereign credit rating to (BB-), outlook "Stable". Агентство Standard & Poo's повысило долгосрочный кредитный рейтинг Республики Башкортостан по обязательствам в иностранной валюте до "ВВ-", прогноз "Стабильный". Это произошло 12 марта.
On April 14, Standard & Poor's International rating agency affirmed "B"/Stable/ long-term credit rating to Ufa, Bashkortostan capital. 14 апреля международное рейтинговое агентство Standard & Poor's присвоило долгосрочный кредитный рейтинг эмитента "B" столице Республики Башкортостан городу Уфе. Прогноз изменения рейтинга - "Стабильный".