Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
The only long-term one is Burt Talbot. Единственный долгосрочный - Берт Талбот.
A long-term contract with no options. Долгосрочный контракт и никакого выбора.
This is a long-term task. Задача носит долгосрочный характер.
These are usually long-term changes. Такие перемены, как правило, носят долгосрочный характер.
STI policies are necessarily long-term. Политика в сфере НТИ непременно носит долгосрочный характер.
This long-term endeavour was carried out in phases. Этот долгосрочный процесс осуществлялся поэтапно.
Medium and long-term external debt Средне- и долгосрочный внешний долг
Rebuilding Haiti will be a long-term project. Восстановление Гаити - долгосрочный проект.
These can have long-term effects. Они могут иметь долгосрочный эффект.
This is no longer a long-term issue. Это больше не долгосрочный вопрос.
In 2008, China formulated the Medium- and Long-term Plan for National Food Security (2008-2020), and in the future, China's main targets for guaranteeing national food security and the people's right to food will be as follows: В 2008 году Китай сформулировал среднесрочный и долгосрочный план обеспечения национальной продовольственной безопасности (2008-2020 годы), и в будущем главные цели в области обеспечения национальной продовольственной безопасности и защиты права населения на питание будут сводиться к следующему:
One component is a long-term project supported by Shimadzu Corporation. Одним из компонентов является долгосрочный проект, осуществляемый при поддержке корпорации «Симадзу».
It favoured a long-term equity-oriented approach taking vulnerable groups into consideration. Казахстан поддерживает долгосрочный ориентированный на равенство и справедливость подход, учитывающий интересы уязвимых групп населения.
The State makes long-term, low-interest loans available to people wishing to buy such apartments. Для покупателей таких квартир государство предоставляет долгосрочный низкопроцентный кредит.
What was needed was a long-term approach coupled with systemic reform. Необходим долгосрочный подход в сочетании с системной реформой.
International rating agency Fitch assigned the final long-term "B-" rating to Eurobonds of PrivatBank. Международное рейтинговое агентство Fitch Ratings присвоило ПриватБанку окончательный долгосрочный B-рейтинг еврооблигаций.
The Division's Internal Audit Section had drawn up a sound annual plan and a long-term (seven-year) plan. Секция внутренней ревизии Отдела разработала основательный ежегодный долгосрочный (семилетний) план.
What was needed was a long-term action plan reflecting all the environmental, economic, social and political aspects of food security. Необходим долгосрочный план действий, учитывающий все политические, социальные, экономические и экологические аспекты продовольственной безопасности.
While that is a long-term project, there can be no doubt that it will produce sound results. Хотя это долгосрочный проект, он несомненно даст положительные результаты.
A better run and de-politicized university would also make a valuable and long-term contribution to capacity-building. Ценный и долгосрочный вклад в создание потенциала внесет университет, который нуждается в более эффективном управлении и деполитизации.
She signed a new long-term contract that saw her reunite with longtime mentor, L.A. Reid. Она подписала новый долгосрочный контракт и воссоединилась с давным наставником Эл-Эй Ридом.
The second most serious problem is the looming long-term explosion in the costs of America's health care programs. Второй по степени серьезности проблемой является принимающий угрожающие размеры долгосрочный рост стоимости программ в области здравоохранения и медицинского обслуживания.
These are the long-term issues. Эти вопросы носят долгосрочный характер.
SCM makes long-term investments into the areas above and targets long-term rise in value of each asset. Компания СКМ осуществляет долгосрочные инвестиции в указанные выше направления бизнеса и нацелена на долгосрочный рост стоимости каждого из них.
Ten years ago, gold was selling at well below its long-term inflation-adjusted average, and the integration of three billion emerging-market citizens into the global economy could only mean a giant long-term boost to demand. Десять лет назад оно продавалось по цене, значительно более низкой, чем его долгосрочная, скорректированная на инфляцию средняя стоимость, а интеграция развивающихся стран, с трехмиллиардным населением, в мировую экономику могла означать только огромный долгосрочный скачок спроса.