Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
The abolition of the death penalty was a long-term objective and no date had been set for the time being. Отмена смертной казни является задачей на долгосрочный период, и никакой срок для этого пока не установлен.
Taking into account the dimensions of the problem and its long-term nature, it is necessary to mobilize additional resources to continue Chernobyl projects. Учитывая масштабность проблемы, ее долгосрочный характер, есть необходимость дополнительного привлечения средств для продолжения выполнения чернобыльских проектов.
High oil prices also threaten to slow long-term productivity growth. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
A long-term plan with pragmatic results that will satisfy the requirements of the Action Plan will then be prepared. Затем будет подготовлен долгосрочный план в расчете на практические результаты, которые будут отвечать требованиям Плана действий.
Although the reform of our Organization and its long-term credibility must have a high priority, regional conflicts continually demand our attention. Хотя реформа нашей Организации и ее долгосрочный престиж должны быть приоритетным вопросом, региональные конфликты по-прежнему требуют нашего внимания.
Participants stressed that good environmental management should be seen as a long-term process of continual learning and improvement. Участники подчеркивали, что меры в области рационального природопользования должны рассматриваться как долгосрочный постоянный процесс улучшения и расширения базы знаний.
First, venture capital funds provide flexible, long-term equity capital which is customized according to the unique needs of each enterprise. Во-первых, венчурные фонды позволяют гибко мобилизовать долгосрочный акционерный капитал с учетом конкретных потребностей каждого отдельного предприятия.
That is, however, a long-term strategy. В то же время такая стратегия носит долгосрочный характер.
To these sites would be deployed a small number of long-term electoral observers, starting early in June. В этих пунктах с начала июня будет развернуто небольшое число наблюдателей за проведением выборов на долгосрочный период.
He did not, however, mean to suggest that the World Bank had discarded traditional recipes for long-term poverty reduction. Однако это не значит, что Всемирный банк отказался от традиционных методов сокращения нищеты на долгосрочный период.
A long-term project has been submitted to the Austrian Government for possible financing. На рассмотрение правительства Австрии представлен долгосрочный проект на предмет возможного финансирования.
The Transitional Administration has devised a long-term redevelopment plan for the reform of the national prison system. Переходная администрация разработала долгосрочный план реформы национальной пенитенциарной системы.
Bank-to-bank loans involve a foreign institution's making a long-term loan to a local bank for forward lending to small infrastructure projects. Межбанковские займы, когда иностранные учреждения предоставляют долгосрочный займ местному банку для последующего кредитования небольших инфраструктурных проектов.
The search for a solution to these immediate problems should however be viewed in the context of the long-term process of establishing a viable independent State. Однако при поиске решения этих ближайших проблем следует учитывать долгосрочный процесс формирования жизнеспособного независимого государства.
The implementation of IWRM plans is a long-term process. Осуществление планов КРВР представляет собой долгосрочный процесс.
The immediate social costs have been compounded by long-term environmental damage. Помимо непосредственных социальных издержек, был нанесен и долгосрочный экологический ущерб.
Building a democracy is not an easy task; it is obviously a long-term domestic challenge. Построение демократии - задача не из легких; совершенно очевидно, что это долгосрочный и сложный внутренний процесс.
AIDS must be treated as both an emergency and a long-term development issue. Проблему СПИДа необходимо решать как неотложный, так и долгосрочный вопрос развития.
WSPA has since developed a long-term project in collaboration with local groups to build drinking wells for working animals and local people in Jalalabad. После этого в сотрудничестве с местными группами ВОЗЖ подготовило долгосрочный проект оборудования колодцев для рабочего скота и местного населения в Джелалабаде.
A long-term approach that is people-centred and aimed at promoting the social and economic welfare of people is also necessary. Также необходимы долгосрочный подход, ориентированный на интересы человека и направленный на содействие обеспечению социального и экономического благополучия людей.
The recommendation has been implemented in respect of UNIFIL, whose long-term fuel contract was signed on 22 December 2008. Данная рекомендация была выполнена в отношении ВСООНЛ, которые подписали 22 декабря 2008 года долгосрочный контракт на поставки топлива.
The long-term success of the Treaty depended on full implementation of all its aspects. Долгосрочный успех Договора зависит от его полного осуществления во всех его аспектах.
At the global level, IMO has, since 1988, been implementing a long-term anti-piracy project. На глобальном уровне ИМО с 1988 года осуществляет долгосрочный проект по борьбе с пиратством.
These arrangements meet a current requirement but are no substitute for a long-term African peacekeeping capacity. Эти механизмы удовлетворяют нынешние потребности, но не могут заменить собой долгосрочный миротворческий потенциал Африки.
The family support team is designing a long-term tracking tool to assist United Nations system organizations in following up with injured staff. Группа поддержки семьи разрабатывает долгосрочный инструмент отслеживания ситуации с целью помочь организациям системы Организации Объединенных Наций в принятии дальнейших шагов в интересах пострадавших сотрудников.