Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
Sustainable development is a long-term interactive process that embodies: Устойчивое развитие представляет собой долгосрочный интерактивный процесс, который охватывает следующие аспекты:
Exit strategies should be linked to peace-building measures in order to ensure long-term peace and stability. Стратегии ухода должны быть связаны с мерами по миростроительству с тем, чтобы обеспечивались долгосрочный мир и стабильность.
The number of foreigners with long-term and permanent residence permits in the country is increasing. Растет число иностранцев, имеющих долгосрочный и постоянный вид на жительство в стране.
Tackling the challenges facing Afghanistan, including the insurgency, is a long-term project. Решение задач, стоящих перед Афганистаном, включая связанные с повстанческим движением, это долгосрочный проект.
First, a long-term perspective in that linkage was better in providing for SMEs' sustainability throughout periods of economic volatility. Во-первых, долгосрочный характер этих связей позволяет более эффективно обеспечить устойчивость в работе МСП в условиях экономической нестабильности.
There is currently no documented long-term strategic plan that articulates the Organization's vision and commitment regarding IMIS. В настоящее время не существует документа, в котором содержался бы долгосрочный стратегический план, отражающий видение и намерения Организации в отношении ИМИС.
SEAF provides SMEs will long-term venture capital combined will technical assistance. СЕАФ предлагает МСП долгосрочный венчурный капитал в сочетании с технической помощью.
It reflects the long-term interest of the United Nations in following up this highly important issue. Он отражает долгосрочный интерес Организации Объединенных Наций к принятию дальнейших мер по решению данного исключительно важного вопроса.
Most of these tasks are of a long-term nature and their performance is continuously monitored. Большинство этих задач имеют долгосрочный характер, и за их выполнением осуществляется непрерывный контроль.
Any long-term plan should have an appropriate timetable and benchmarks to gauge progress. Любой долгосрочный план должен иметь соответствующий график и контрольные показатели для оценки прогресса.
Short and long-term plans to implement human rights standards were proposed. Были предложены краткосрочный и долгосрочный планы реализации стандартов в области прав человека.
To counter the impact this may have on long-term economic growth various solutions and policy options might be contemplated. Можно было бы рассмотреть различные решения и варианты политики, позволяющие бороться с влиянием этого явления на долгосрочный экономический рост.
The Bank had adopted a long-term strategic and programming approach to its activities, and innovations included local-currency financing and sub-sovereign lending. Банк избрал в своей деятельности долгосрочный стратегический и программный подход, и к нововведениям относятся финансирование в местной валюте и субсуверенное кредитование.
The expert group took stock of relevant information on POPs and developed a long-term work plan. Группа экспертов рассмотрела соответствующую информацию о СОЗ и разработала долгосрочный план работы.
The long-term success of asset recovery efforts will hinge on the capacity of justice systems and their ability to cooperate effectively. Долгосрочный успех усилий по возвращению активов будет зависеть от потенциала систем правосудия и их способности к эффективному сотрудничеству.
The disease also exacerbates the poverty of poor countries and communities, through its significant effects on long-term economic growth and development. Это заболевание также усугубляет нищету в бедных странах и общинах в силу своего значительного воздействия на долгосрочный экономический рост и развитие.
Partnership is not a temporary process; it is a long-term process that needs continuous assessment. Партнерство не может быть временным: это долгосрочный процесс, который нуждается в постоянном внимании.
The Special Committee recognizes that security sector reform in post-conflict countries is usually a long-term process that should be nationally owned and context-specific. Специальный комитет признает, что реформа сектора безопасности в постконфликтных странах обычно представляет собой долгосрочный процесс, ответственность за который должны нести сами страны и характер которого определяется конкретными условиями.
The country's medium- and long-term space development plan called for the launching of 19 satellites between now and 2015. Корейским планом развития космических исследований на среднесрочный и долгосрочный периоды предусмотрен запуск 19 спутников до 2015 года.
The Czech Republic considers all of the above tasks to be long-term undertakings. Чешская Республика считает, что все изложенные выше задачи имеют долгосрочный характер.
Their policy-research discussions point to the necessity to accept that migration is a long-term feature of modern societies. Политические и научно-исследовательские дискуссии свидетельствуют о необходимости признания того, что миграция представляет собой долгосрочный аспект жизни современного общества.
A long-term strategy action plan for work on ESD over the next 10 years should be established. Следует разработать долгосрочный стратегический план действий для работы по теме ОУР на ближайшие десять лет.
By bringing perpetrators to justice, the Court will be able to provide long-term deterrence, with a positive impact on the protection of civilians. Привлекая к ответственности преступников, Суд сможет обеспечить долгосрочный сдерживающий фактор, что позитивно скажется на защите гражданского населения.
These objectives require the re-establishment of a long-term, broad-based development approach. Для достижения этих целей необходимо восстановить долгосрочный подход к развитию на основе широкого участия.
The Declaration called for the establishment of a long-term action plan for the ecological restoration and preservation of the Baltic Sea. В этой Декларации содержался призыв разработать долгосрочный план действий по восстановлению и сохранению экологической системы Балтийского моря.