Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lies - Лежит"

Примеры: Lies - Лежит
It lies along a portion of the national border with Ethiopia. Лежит вдоль части государственной границы Эритреи с Эфиопией.
To the south of Capurata lies Cerro Casparata and straight west Guallatiri. К югу от Капураты лежит Сёгго Casparata и строго на запад Гуальятири.
The lake lies on the boundary between Smith's and Hamilton Parishes to the east of Harrington Sound. Озеро лежит на границе между приходами Смит и Гамильтон к востоку от Харрингтона.
About 30% of the Netherlands lies below sea level. Примерно 27 % территории Нидерландов лежит ниже уровня моря.
Dell lies on Big Sheep Road next to I-15 and is northwest of Lima. Делл лежит на Большой Овечьей Дороге рядом с I-15 и к северо-западу от Лаймы.
The area lies in a zone of comfort for living and recreation climatic conditions. Область лежит в зоне комфортных для жизни и отдыха климатических условий.
Here lies your brother, murdered in cold blood, and you speak as if... Здесь лежит твой брат, хладнокровно убитый, и ты говоришь, словно...
The resolution of the paradox again lies in the relativity of simultaneity (Ferraro 2007). Разрешение парадокса лежит в относительности одновременности (Ferraro 2007).
An amusement park was located across from this inlet, but now (2006) lies in ruins. Парк развлечений был расположен напротив этого входа, но теперь (2006) лежит в руинах.
Their main task is to check what lies where. Проверить, что где лежит - это их главная задача.
Most of the area lies in Slovakia with small parts reaching into Austria and Poland. Большинство территории лежит в Словакии, часть в Польше и Австрии.
Note that the responsibility for issuing new U.S. Treasury securities lies with the Bureau of the Public Debt. Ответственность за выпуск новых казначейских облигаций лежит на Бюро государственного долга США.
The underlying molecular mechanism lies in the ability of IFRD1 to cooperate with MyoD at inducing the transcriptional activity of MEF2C. Основной молекулярный механизм лежит в способности IFRD1 сотрудничать с MyoD в индукции транскрипционной активности MEF2C.
Therefore, the point G also lies on the radical axis of the two given circles. Таким образом, точка G также лежит на радикальной оси двух исходных окружностей.
It lies on the Roman road Via Militaris. Город лежит на римской дороге Via Militaris.
The castle was abandoned in 1708 and now lies in ruins. Замок был заброшен в 1708 году, и теперь лежит в руинах.
To the south, across the Summer Sea, lies the uncharted jungle continent of Sothoryos. На юге, за Летним морем, лежит покрытый джунглями континент Сотириос.
The delicate have greater endurance than the harsh; thus strength lies in tranquility and not in worry and anxiety. ТИзысканность имеет большую выносливость нежели грубость; поэтому сила лежит в спокойствии, и не в спешке или беспокойстве.
Our strength lies in functional cooperation. В основе нашей стабильности лежит профессиональное взаимодействие.
The main responsibility for services in the field lies with the local authorities. Относительно: Основная ответственность за работу служб в этой области лежит на местных органах власти.
This system of bureaucratic control by government is called the License Raj and lies at the core of endemic corruption. Эта система бюрократического контроля правительством называется License Raj и лежит в основе тотальной коррупции.
Here lies everything, the world I wanted at my feet. Передо мной лежит все. Мир, которого я желал, у моих ног.
And it lies so trustingly in mine! И её рука так доверчиво лежит в моей!
Her prison lies across the river Styx at the edge of the Underworld. Её темница лежит за рекой Стикс, на границе с Загробным Миром.
This truth lies at the heart of the art of combat. Правда лежит в самом сердце искусства боя.