The Lovász "sandwich theorem" states that the Lovász number always lies between two other numbers that are NP-complete to compute. |
«Теорема сэндвича» Ловаса утверждает, что число Ловаса лежит между двумя другими числами, вычисление которых является NP-полной задачей. |
To the south of it there lies the passage of Troyan, one of the highest ones in the Balkan Range. |
Южнее его лежит перевал Троян - один из самых высоких на главном Балканском хребте. |
But Viva64 analyzer takes into account that the value of the variable "i" lies within the range [0... 10] and this code cannot cause an error. |
Анализатор Viva64 в свою очередь учитывает, что значение переменной "i" лежит в диапазоне [0... 10] и данный код не может привести к ошибке. |
They sold more than one hundred thousand copies of the album, which lies on the shelves in September! |
Они продаются более чем сто тысяч копий альбома, которое лежит на прилавках в сентябре! |
(Do not forget Base Currency Currency is the basis of which lies in front of the pair. |
(Не забудьте базисной валюты валют лежит в основе которого лежит перед парой. |
The sepulchral inscription found on her cippus reads: "Livilla, daughter of Germanicus, lies here" (LIVILLA GERMANICI CAESARIS FILIA HIC SITA EST). |
Надпись рядом с вазой гласила: «LIVILLA GERMANICI CAESARIS FILIA HIC SITA EST» («Ливилла, дочь Германика лежит здесь»). |
With a surface area of around 13 km² it is much larger than the neighbouring lake of Laugarvatn, which lies to the north of Apavatn. |
Площадь озера составляет 13 км², что немного больше, чем площадь соседнего озера Лейгарватн (исл. Laugarvatn), которое лежит к северу от Апаватн. |
One can also say that the diagonalizable matrices form a dense subset with respect to the Zariski topology: the complement lies inside the set where the discriminant of the characteristic polynomial vanishes, which is a hypersurface. |
Можно также сказать, что диагонализируемые матрицы образуют плотное подмножество в рамках топологии Зарисского: дополнение к этому подмножеству лежит множестве, в котором дискриминант характеристического многочлена обнуляется, то есть на гиперповерхности. |
It is the convex hull of a skeletal frame made by placing two linked congruent circles in perpendicular planes, so that the center of each circle lies on the edge of the other circle. |
Это выпуклый корпус скелетной рамы, сделанный путём размещения двух связанных конгруэнтных кругов в перпендикулярных плоскостях, так что центр каждого круга лежит на другом круге. |
The city of Thane is at the northeastern corner, on Thane Creek, while its suburb Mira-Bhayander lies in the northwest corner. |
Город Тейн находится в северо-восточном части, на берегу Тейн-Крик, а его пригород Мира-Бхаяндар лежит в северо-западной части. |
Another application of this concept lies in sparse matrix computations, namely for using nested dissection to compute the Cholesky factorization of a (symmetric) matrix in parallel. |
Другое приложение этой концепции лежит в области вычислений с разреженными матрицами, а именно, для использования вложенного рассечения при вычислении разложения Холецкого (симметричной) матрицы с помощью параллельного алгоритма. |
Diary takes the form of a "coma diary" telling the story of Misty Marie Wilmot as her husband lies senseless in a hospital after a suicide attempt. |
«Дневник» написан в форме «личного дневника» Мисти Мэри Уилмот, поскольку её муж лежит без сознания в больнице после попытки самоубийства. |
On the basis of these human abilities, of course, lies the capacity for creativity, ordering, or, as Nietzsche wrote, "the organisation of chaos". |
В основе всех этих способностей человека лежит, конечно, способность творчества, упорядочения, или, как писал Ф.Ницше, «организации хаоса». |
An algorithm that requires superpolynomial time lies outside the complexity class P. Cobham's thesis posits that these algorithms are impractical, and in many cases they are. |
Алгоритм, требующий суперполиномиального времени, лежит вне класса сложности Р. Тезис Кобэма утверждает, что эти алгоритмы непрактичны, и во многих случаях это так. |
At the end of the story, as her husband lies on the floor unconscious, she crawls over him, symbolically rising over him. |
В конце рассказа, когда ее муж лежит на полу без сознания, она переползает через его тело, символически поднимаясь над ним. |
Every work is "eternally written here and now", with each re-reading, because the "origin" of meaning lies exclusively in "language itself" and its impressions on the reader. |
Каждая книга «всегда написана здесь и сейчас», создается заново при каждом новом прочтении, потому что источник смысла лежит исключительно в «языке самом по себе» и во впечатлениях читателя. |
But the true measure of our interests lies not in how small or distant these places are, or in whether we have trouble pronouncing their names. |
Но истинная мера наших интересов лежит не в том, сколь малы или отдалённы эти места, или есть ли у нас проблемы с произношением их названий. |
The cause of the accident is still a mystery and, years later, nobody dares to step a foot in the town for fear of what lies there. |
Причина аварии по-прежнему остается загадкой, и спустя годы никто не осмеливается ступить ногой в город из-за страха перед тем, что там лежит. |
Between these extremes lies a multitude of opinions on what types of gambling the government should permit and where it should be allowed to take place. |
«Между этими противоположными позициями лежит огромное количество мнений о том, какие типы азартных игр правительствам стоит разрешить и где их можно проводить. |
After the Báthory family built a mansion in the town in 1592, the castle became deserted and today lies in ruins. |
После того как Батори в 1592 году построили себе особняк в городе, замок пришёл в запустение и ныне лежит в руинах. |
In view of Cage's practice, Boursier-Mougenot's method lies first of all in transliterations of natural structure, aural identification of certain realities which are not seen for eyes. |
Принимая во внимание практику Кейджа, метод Бурсье-Мужено лежит прежде всего в транслитерации природной структуры, выявление на слух определенных реалий, которые не видимы для глаза. |
A golf course open to the public lies behind the castle, 500m from the centre of Delvin. |
Поле для гольфа, открытое для общественности, лежит позади нового замка, в 500 метрах от центра Девлина. |
This represents an unacceptable disregard for the very idea of individual security, which lies at the heart of the concept of the security of states themselves. |
Недопустимо игнорирование всеобщей идеи безопасности личности, которая лежит и в основе концепций безопасности самих государств. |
It lies on the Northern and Southern Hemispheres being divided by the Equatorial line, which gives the name to the country. |
Эквадор лежит в двух полушариях: в Северном и в Южном, и разделен линией Экватора, которая и дает название стране. |
Once again, all that lies beneath the heavens will be ours! |
На этот раз всё, что лежит под небесной высью будет нашим! |