Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lies - Лежит"

Примеры: Lies - Лежит
Now languid lies in this unhappy hour. В этот горький час лежит безвольно,
And he is so lies hidden in the ruins: А он такой лежит весь в осколках:
Hidden in this icy landscape there lies a powerful force that's shaping our planet, but we only notice it when something extraordinary happens. Скрытая в этом ледяном покрове, лежит огромная сила, которая формирует нашу планету, но мы замечаем её только когда происходит что-то исключительное.
The old man lies dead next to him А возле него лежит мёртвый старик.
In my chamber-window lies a book. В моей комнате на окне лежит книга:
For governments, the key to success in regulating financial markets lies in maintaining reasonable constraints during boom times that prevent taxpayer funds from being put excessively at risk. Для правительств ключ к успеху в регулировании финансовых рынков лежит в сохранении разумных ограничений в периоды резкого подъема, которые не позволяют подвергать чрезмерному риску средства налогоплательщиков.
And, as France's recent intervention in Mali has shown, this ambiguity lies at the root of many of today's most urgent foreign-policy problems. И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
It is this relationship - between inflation and unemployment - that lies at the heart of all controversies about monetary policy and central banking. Именно эта связь - между инфляцией и безработицей - лежит в центре всех спорных проблем денежно-монетарной политики и работы центральных банков.
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon? Искусство - это воображение, которое лежит за горизонтом?
It's impossible to predict, but if you think well, it lies in the base of everything. Его нельзя предугадать, но если разобраться, случай лежит в основе всех вещей.
After all, much of what makes a house a habitat lies outside of his department's purview. В конце концов, большая часть из того, что делает дом местом обитания, лежит вне компетенции его ведомства.
There are many reasons for this outcome, but at least some of the blame lies with the European Union. Существует множество причин возникновения данной ситуации, но, по меньшей мере, хотя бы некоторая часть вины лежит и на Европейском Союзе.
The main problem in pushing this strategic partnership ahead lies mostly within the EU, where there is a split between protectionists and advocates of free trade. Основная проблема в продвижении такого стратегического партнерства лежит главным образом внутри ЕС, где существует раскол между сторонниками протекционизма и защитниками свободной торговли.
Kilkeel (from Irish: Cill Chaoil, meaning "church of the narrow") lies within the historic barony of Mourne. Cill Chaoil, что означает «узкая церковь») лежит в пределах историческоого баронства Морн.
And what you see if you plot it in this slightly curious way is that everybody lies on the same line. Такое хитрое отображение позволяет увидеть, что всё лежит на одной прямой.
He still lies there today, covered in a layer of green grass. Он до сих пор там лежит, под зелёной травой.
Billefjorden lies between Dickson Land to the northwest and Bünsow Land in the southeast. Билле-фьорд лежит между Землёй Диксона на северо-западе и Землёй Бюнсова на юго-востоке.
The center of the Virgo Cluster (M87) lies about 3.6 Mpc (11.7 Mly) from the Coma I Group. Центр скопления Девы (M87) лежит примерно в 3,6 Мпк от группы Волос Вероники I. Coma I Group.
This means that the only readily accessible route to the castle lies to the east, where the ridge slopes more gently. Единственный легкодоступный маршрут к замку на вершине лежит на востоке, где склон более пологий.
The region lies along the Cameroon line and consists of mountain ranges and volcanoes made of crystalline and igneous rock. Данный регион лежит вдоль линии горного разлома Камеруна и состоит из горных хребтов и вулканов, появившихся из кристаллических и вулканических пород.
The evening after the party, as Carmela lies in bed, Tony presents her with flowers and a slim designer dress from Saks Fifth Avenue. Следующим вечером, когда Кармела лежит в постели, Тони дарит ей цветы и стройное платье от дизайнера с Saks Fifth Avenue, которое он просит её надеть.
NGC 6811 lies far away from the galactic plane, a feature it shares with many other old open clusters. NGC 6811 лежит вне галактической плоскости, что роднит его с другими относительно старыми рассеянными скоплениями.
To the north lies the province's North Korean counterpart, Kangwŏn province. К северу лежит северокорейская часть провинции Канвондо.
Because the essence of His forgiveness lies in His word and in His mystery. Ибо сущность Его прощения лежит в Его словах и таинствах Его.
Public hearings were held in London to identify "where responsibility for the death lies." Общественные слушания были проведены в Лондоне, чтобы определить «где лежит ответственность за эту смерть».