Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Возлагается

Примеры в контексте "Lies - Возлагается"

Примеры: Lies - Возлагается
Accountability lies with the human resource practice. Ответственность за такую деятельность возлагается на группу по кадровой политике.
Hence, responsibility for implementing climate-related policies and measures lies with individual sectoral ministries. В этой связи ответственность за осуществление политики и мер в области климата возлагается на отдельные отраслевые министерства.
Strategic priority setting is performed by the leadership of the authority, whereas operative priority setting lies with the divisions. Стратегические приоритеты определяются руководством данного ведомства, а задача определения оперативных приоритетов возлагается на его подразделения.
This responsibility lies primarily on governments. Эта ответственность возлагается прежде всего на правительства.
The onus probandi lies on the accused, and cases are tried in camera. Бремя доказательства возлагается на обвиняемого, и дела рассматриваются в закрытом порядке.
Under the Constitutional structure the obligation for country reporting as to the level of implementation of Human Rights instruments lies with the Executive. Согласно конституционной структуре обязательство за представление докладов страны о ходе осуществления документов по правам человека возлагается на исполнительную власть.
Accountability lies with the finance practice and the corporate support practice. Ответственность за такую деятельность возлагается на группу по общеорганизационной поддержке.
When the dispute is submitted to the Labour Court, the burden of proof lies on the employer. После передачи спора на рассмотрение суда по трудовым спорам бремя доказывания возлагается на работодателя.
Under the Family Code, responsibility for the raising and development of children lies with the child's parents. Обязанность по воспитанию и развитию детей возлагается Семейным кодексом на их родителей.
At the subsequent stage the duty to ensure that the inmate has a medical examination lies with the establishment in which the person is kept. На последующем этапе обеспечение медицинского обследования заключенного возлагается на учреждение, в котором содержится это лицо.
The primary responsibility for achieving the first seven of the eight MDG lies with the governments of developing countries. Главная ответственность за достижение первых семи из этих восьми целей в области развития возлагается на правительства развивающихся стран.
The onus of proof lies on the (State) party seeking to establish the absence of a retainer. Бремя доказательства возлагается на сторону (государство), стремящуюся доказать отсутствие договора.
The responsibility for financing as well as collection and administration of toll revenues lies with the private toll companies. Ответственность за финансирование, а также за сбор вырученных средств и распоряжение ими возлагается на частные компании, действующие в этой области.
Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves. Не может быть сомнения в том, что главная ответственность за продвижение процесса возлагается на сами стороны.
The primary duty to provide that attention and protection lies with the national authorities. Основная ответственность за уделение такого внимания и обеспечение такой защиты возлагается на национальные органы.
The main responsibility for child welfare policy lies with the Ministry of Children and Family Affairs. Основная ответственность за проведение политики в области охраны детства возлагается на министерство по делам детей и семьи.
During the proceedings, the burden of proof concerning criminal offences and responsibility of the accused lies with the Public Prosecutor's Office. При рассмотрении дела бремя доказывания наличия уголовно наказуемого деяния и ответственности обвиняемого возлагается на Генеральную инспекцию.
The responsibility lies outside the national statistical office. ответственность возлагается на другие стороны, а не на национальное статистическое учреждение.
It is stressed that the basic responsibility for the realization of all human rights lies with the State. Подчеркивается, что главная ответственность за реализацию всех прав человека возлагается на государство.
6 The responsibility for data entry, maintenance and consistency checking lies with the secretariat. Ответственность за ввод данных, обслуживание и проверку достоверности возлагается на секретариат.
23.32 Responsibility for the subprogramme lies with the Library and Information Resources Division. 23.32 Ответственность за выполнение данной подпрограммы возлагается на Отдел библиотечных и информационных ресурсов.
To be sure, much hope still lies in popular diplomacy, in civil society mobilizing for peace. Конечно, большая надежда все еще возлагается на «народную» дипломатию, стремление гражданского общества к миру.
The responsibility for fulfilling the PEIS requirement lies with the country offices. Ответственность за соблюдение требований ИБОП возлагается на страновые отделения.
The ministers and other heads of delegations acknowledged that the ultimate responsibility for implementing best environmental practices lies with sovereign Governments. Министры и другие главы делегаций признали, что конечная ответственность за осуществление наилучших видов природоохранной практики возлагается на суверенные правительства.
The responsibility therefore lies on both concerned Parties. Таким образом, ответственность возлагается на обе заинтересованные Стороны.