Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lies - Лежит"

Примеры: Lies - Лежит
The Schladming-Dachstein Region lies in north-west Styria, extending from the Dachstein Massif to the Grimming. Регион Шладминг-Дахштайн лежит на северо-западе Штирии и простирается от Дахштайна до Гримминга.
Labska bouda lies at the crossroad of the most known and most beautiful touristic routes. Лабская турбаза лежит на перепутье самых достопримечательных и прекраснейших зимних туристических трасс.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe's ruling class and policymakers. Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.
But perhaps the biggest risk lies with the US shale-oil industry. Но, пожалуй, самый большой риск лежит на сланцево- нефтяной промышленности США.
There lies a chunk of carbon, Made diamond by a thousand ages. Лежит себе лежит кусочек углерода, За тысячи веков спресованный в алмаз.
It has been said time and time again that the main responsibility for finding a peaceful solution to this conflict lies with the Afghan parties. Неоднократно повторялось, что главная ответственность за мирное урегулирование этого конфликта лежит на самих афганских сторонах.
The main responsibility for overcoming the protracted crisis lies first and foremost with Somalis themselves. Основная ответственность за преодоление затянувшегося кризиса, вне всякого сомнения, лежит, в первую очередь, на самих сомалийцах.
Behind all these problems lies the question of underdevelopment, especially in sub-Saharan Africa. В основе всех этих проблем лежит недостаточная развитость, особенно в странах Африки к югу от Сахары.
The reason lies in the food habits of Maldivians, whose lifestyles entirely circled around seafood. Причина лежит в особенностях питания мальдивцев, которое ограничено исключительно морепродуктами.
Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond... Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью...
The Inspectors believe the solution lies in consolidating all investigative functions/activities into one jointly funded independent entity serving all United Nations system organizations. Инспекторы считают, что это решение лежит в плоскости объединения всех функциональных звеньев/подразделений по расследованиям в одно совместно финансируемое независимое подразделение, обслуживающее все организации системы Организации Объединенных Наций.
The Bordeaux wine region lies between the Garonne and Dordogne rivers and their mutual estuary, the Gironde. Область возделывания винограда Бордо лежит между реками Гаронной (Garonne), Дордонь (Dordogne) и их общего устья Жиронды (Gironde).
His grave stone states simply: "Here lies Suvorov". На гробнице моей написать только три слова: "Здесь лежит Суворов"».
Al-Tahira Church dates back to the 7th century, and it lies 3 m below street level. Древняя Церковь Тахира («Непорочная»): восходит к VII веку и лежит на 3 м ниже уровня улицы.
While the prime responsibility for destruction lies with the possessor States themselves, non-possessors can also contribute towards that end. И хотя главная ответственность за ликвидацию лежит на самих государствах, обладающих химическим оружием, не обладающие им государства тоже могут способствовать достижению этой цели.
Malaria is a curable disease, and its answer lies in strengthening African medical and public health infrastructure. В то же время малярия - заболевание излечимое, и поэтому ключ к победе над ней лежит в укреплении медицинской инфраструктуры и системы здравоохранения в Африке.
Says there lies a steel-drivin' man Барт! - Подпой нам куплет про то, что там лежит водитель...
The responsibility for this lies as much with donor countries and the international community as with humanitarian agencies. Ответственность за это лежит на странах-донорах и международном сообществе в той же мере, в какой она лежит на гуманитарных учреждениях.
While he lies in St Vincent's, Mother and I are putting on the sort of brave front that's meant to silence gossip. Пока он лежит в больнице, мы с матерью делаем вид, что все хорошо, чтобы сплетня забылась.
He lies down on the divan in a suggestive and proper position, but, which could suggest the presence of her body next to his. Он лежит на диване в позе двусмысленной и сдержанной, по которой можно догадаться о её близком присутствии.
The mechanism that powers the paramecium's touch response lies at the heart of all sensing animals. Механизм, позволяющий инфузории ощущать, лежит в основе чувственных восприятий всех животных.
The Greco-Bactrians were so powerful that they were able to expand their territory as far as India: As for Bactria, a part of it lies alongside Aria towards the north, though most of it lies above Aria and to the east of it. Греко-бактрийцы набирали мощь и сумели расширить свои владения и включили в них земли Индии: «Часть Бактрии лежит вдоль пределов Арии к северу, большая же её часть находится над Арией и к востоку от неё.
My best release lies upon your tongues, pray persuade for me. Братья, моё освобожденье лежит у вас под языком, просите за меня, молю вас.
This lies at the root and spirit of the document adopted by the NPT Review Conference in the year 2000. Эта идея лежит в основе Документа, принятого в 2000 году на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО. Председатель: Насколько я понимаю, это было объяснение позиции алжирской делегации по рассматриваемому проекту резолюции.
It lies in a vast plain between the Sulu Sea and the mountains. Лежит между Которосльной набережной и улицей Трефолева.