Английский - русский
Перевод слова Lies
Вариант перевода Лежит

Примеры в контексте "Lies - Лежит"

Примеры: Lies - Лежит
It is also one of 56 possible isohedral tilings by quadrilaterals, and one of only eight tilings of the plane in which every edge lies on a line of symmetry of the tiling. Мозаика является также одним из 56 возможных изоэдральных замощений четырёхугольниками и одной из восьми замощений плоскости, в которой любое ребро лежит на оси симметрии мозаики.
The ellipse thus generated has its second focus at the center of the directrix circle, and the ellipse lies entirely within the circle. Таким образом, у полученного эллипса второй фокус расположен в центре направляющей окружности и весь эллипс лежит внутри окружности.
The Penobscot people called it Pitaubegwimenahanuk, meaning "the island that lies between two channels." Индейцы пенобскот называли остров Pitaubegwimenahanuk, что означало «остров, который лежит между двумя каналами».
The fate of the world lies in your hands brothers and sisters in 3 days time we will crown our new monarch until then we cry havoc! Судьба мира лежит в ваших руках, братья и сёстры Через З дня мы коронуем нового монарха, ну а пока мы требуем резни!
The first is the principle of correlation itself, which claims essentially that we can only know the correlate of Thought and Being; what lies outside that correlate is unknowable. Первый - это сам принцип корреляции, который, по сути, утверждает, что мы можем говорить только о корреляции между мышлением и бытием; а то, что лежит за ее пределами - непостижимо.
If a point M is on a line q (not passing through O) then the pole of q lies on the polar of M and vice versa. Если точка М лежит на прямой q (не проходящей через O), то полюс прямой q лежит на поляре точки M и наоборот.
I love coffee, I love tea - My Bonnie lies over the ocean Я люблю кофе, я люблю чай - Моя Красотка лежит на океане
Here lies a young man, he's a lion, he's far far away... Здесь лежит молодой человек, он лев, он убегает далеко далеко...
Disaster-risk reduction lies at the nexus of development assistance, which seeks to advance better living conditions, and humanitarian aid, which begins after a disaster hits. Снижение риска стихийных бедствий лежит на стыке помощи в целях развития, которая стремится продвигать лучшие условия жизни и гуманитарной помощи, которая начинается после стихийных бедствий.
Wijdefjord is located in the northern portion of the island of Spitsbergen, which lies in the Arctic Ocean about midway between Norway and the North Pole, and is the largest island in the archipelago. Вейде-фьорд расположен в северной части острова Западный Шпицберген, который лежит в Северном Ледовитом океане посреди пути между Норвегией и Северным полюсом, и является крупнейшим островом архипелага.
Cape Gloucester is a headland that sits on the northern peninsula at the west end of the island of New Britain, which lies to the northeast of mainland New Guinea. Мыс Глостер находится на северном берегу полуострова на западной оконечности острова Новая Британия, который лежит на северо-восток от острова Новая Гвинея.
The Birkhoff polytope lies within an (n2 - 2n + 1)-dimensional affine subspace of the n2-dimensional space of all n× n matrices: this subspace is determined by the linear equality constraints that the sum of each row and of each column be one. Многогранник Биркгофа лежит внутри (n2 - 2n + 1)-мерного аффинного подпространства n2-мерного пространства всех n× n матриц - это подпространство задаётся линейными ограничениями, что сумма по каждой строке и каждому столбцу равна единице.
The JR Group lies at the heart of Japan's railway network, operating almost all intercity rail services and a large proportion of commuter rail services. Она лежит в основе сети железных дорог Японии, управляя почти всем междугородним железнодорожным сообщением и значительной частью пригородных железных дорог.
suddenly, if that young lad sits close to this instrument, and perhaps even lies underneath the marimba, and you play something that's so incredibly organ-like, almost - Вдруг, если этот молодой человек сидит близко к инструменту, и даже лежит под маримбой, и вы играете что-то невероятно звучащее почти как орган...
Full fathom five my father lies of his bones are coral made Полных сажень пять- мой отец лежит, из кораллов его скелет, а его глаза из жемчужинок.
"Here lies Philip J. Fry, named for his uncle to carry on his spirit." "Здесь лежит Филипп Джей Фрай, получивший имя своего дяди, дабы нести его дух."
"In its godlessness and disorder, it betrays the spiritual" "and moral vacuum that lies at the heart of so-called free-thinking." "В своей безбожности и беспорядке, он предаёт духовный и моральный вакуум, который лежит в основе так называемого свободомыслия."
"As I write this, he lies staring out the window, licking himself." "Пока я пишу это он лежит, глядя в окно и полизывает себя."
Germany's national report went one step further to say that the responsibility for reducing global environmental damage lies more with the industrialized countries than with the developing countries, mainly because of the former's high rates of production and consumption. Германия в своем национальном докладе пошла еще дальше, заявив, что ответственность за принятие мер, направленных на уменьшение глобального экологического ущерба, в большей степени лежит на промышленно развитых странах, чем на развивающихся, в основном по причине высокого уровня производства и потребления в первых.
The main responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State, but the promotion and protection of human rights are a priority for the international community. Основная ответственность за содействие правам человека и за их защиту лежит на самих государствах, однако содействие правам человека и их защита является также приоритетной задачей международного сообщества.
It is also our understanding that the solution lies on the path of principles and traditions which our continent - the African continent - has followed for so many years. Мы также исходим из того, что решение лежит на путях принципов и традиций, которым наш континент - африканский континент - следовал на протяжении стольких лет.
I realize, of course, that UNAMIR's role could only be one of facilitation and that the principal responsibility for providing security and material support for the return of the refugees lies with the Government of Rwanda. Я, конечно, сознаю, что роль МООНПР могла бы ограничиваться лишь оказанием содействия и что главная ответственность за обеспечение безопасности и материальной поддержки возвращения беженцев лежит на правительстве Руанды.
Developing countries and economies in transition aim at securing access to their major markets for sensitive products and at increasing their attractiveness as investment locations and as partners for industrial and technological cooperation, though in most cases the main burden of liberalization and adjustment lies with themselves. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой преследуют цель обеспечить доступ к своим крупным рынкам для "чувствительной" продукции и стать более привлекательными объектами осуществления инвестиций и партнерами для промышленного и научно-технического сотрудничества, хотя в большинстве случаев основное бремя либерализации и корректировки лежит на них самих.
The responsibility for the absence of any progress towards a peaceful settlement lies with the rebel Serbs in Croatia, as well as the Bosnian Serbs when it comes to the conflict in Bosnia and Herzegovina. Ответственность за отсутствие какого-либо прогресса в отношении достижения мирного урегулирования лежит на сербских повстанческих формированиях в Хорватии, а также на боснийских сербах в том, что касается конфликта в Боснии и Герцеговине.
My delegation believes that the responsibility for any cash flow crisis lies with those who do not pay, and not with those who do. Наша делегация считает, что ответственность за любой кризис с потоками наличности лежит на тех, кто не платит, а не на тех, кто платит.