Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнями

Примеры в контексте "Levels - Уровнями"

Примеры: Levels - Уровнями
This effort brought to a clear distinction among different levels of programming processes and programme products. Благодаря этим мерам было достигнуто четкое различие между различными уровнями процессов программирования и продуктами программ.
Total N2O emissions increased in Argentina, Indonesia and Uruguay compared to 1990 levels and sharply decreased in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan and Uzbekistan. Общее количество выбросов N2O возросло в Аргентине, Индонезии и Уругвае по сравнению с уровнями 1990 года и резко уменьшились в Азербайджане, Грузии, Казахстане и Узбекистане.
This work should also build on the sectoral work and on links between different sectoral levels. Эта работа должна опираться на результаты секторальной работы и связи между различными секторальными уровнями.
The results from the MONET networks revealed great differences between the persistent organic pollutant levels in the individual countries. Результаты сетей MONET показали огромные различия между уровнями стойких органических загрязнителей в отдельных странах.
As plans are prepared at the local level, this easily creates tensions between different levels of government. В силу того что планы разрабатываются на локальном уровне, это неизбежно создает напряженность между различными уровнями органов власти.
These five levels of interventions are: societal, community, network/neighbourhood, family and individual. Этими пятью уровнями вмешательства являются: общество, община, сеть/микрорайон, семья и человек.
We require information on the percentage of the total population of your country connected to different levels of wastewater treatment. Нам необходима информация о процентной доле общего населения вашей страны, которая охвачена различными уровнями очистки сточных вод.
Key factors are covered by both levels, so that an extrapolation of results is feasible. Ключевые показатели охватываются обоими уровнями, что позволяет экстраполировать полученные результаты.
The Committee recommends that the State party continue to improve intersectoral coordination and cooperation at and between national and local levels of government. Комитет рекомендует государству-участнику продолжить совершенствование координации и сотрудничества между различными секторами, а также между национальным и местным уровнями управления.
Global trends towards decentralization could provide opportunities to achieve this, particularly if bridges between the national and subnational levels in policy development and implementation can be strengthened. Глобальные тенденции в направлении децентрализации могут предоставить возможности для достижения этой цели, прежде всего в том случае, если удастся укрепить связи между национальным и субнациональным уровнями в сфере разработки и осуществления политики.
It also called upon UNRWA to review its emergency programmes and priorities in accordance with needs and anticipated funding levels. Она также призвала БАПОР пересмотреть свои чрезвычайные программы и приоритеты в соответствии с потребностями и предполагаемыми уровнями финансирования.
Participation is not directly linked to higher funding levels, however. Однако участие населения не связано непосредственно с более высокими уровнями финансирования.
Increased cooperation among all levels of government was therefore required. В этой связи требуется более активное сотрудничество между всеми уровнями правительства.
Please describe how government funds are allocated for the different levels of education. Просьба указать, как распределяются государственные фонды между различными уровнями образования.
Data from many countries show a clear relationship between increasing levels of motorization and the number of road deaths. Данные, поступающие из многих стран, указывают на наличие четкой взаимосвязи между растущими уровнями моторизации и количеством смертей на дорогах.
The structuring of expenditures is also a good indicator of the sharing of responsibilities in the field of education among the three levels of government. Структура расходов наглядно свидетельствует о распределении обязанностей в области образования между тремя уровнями управления.
The fifth issue concerns the inter-relationship between various levels of income statistics. Пятая тема касается взаимосвязи между различными уровнями статистики доходов.
This system is full of universal, regional or even bilateral systems, subsystems and sub-subsystems of different levels of legal integration. Эта система включает универсальные, региональные или даже двусторонние системы, подсистемы и подподсистемы с различными уровнями правовой интеграции.
It means cooperation with the different levels of authority. Это означает сотрудничество с различными уровнями власти.
These taxes or charges should be linked, as far as possible, to actual emission levels, and to the related environmental damage. Эти налоги и сборы нужно по возможности увязывать с фактическими уровнями выбросов и обусловленным ими экологическим ущербом.
We now have an Organization of 192 Member States with varying levels of political and economic development and differing priority interests. Сегодня в нашу Организацию входят 192 государства-члена с разными уровнями политического и экономического развития и различными приоритетными интересами.
All 27 national communications considered for this report provided information on national circumstances at varying levels of detail. Все 27 национальных сообщений, рассмотренных для подготовки настоящего доклада, содержали информацию о национальных условиях с различными уровнями детализации.
Time and again it has been noted that there is a strong correlation between low levels of development and violent conflict. Неоднократно высказывалось мнение о том, что существует тесная связь между низкими уровнями развития и насильственным конфликтом.
The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved, and the coherence between the different levels of the intergovernmental process must be enhanced. Необходимо сохранить межправительственный характер ЮНКТАД и укрепить согласованность между различными уровнями межправительственного процесса.
The Working Group had commenced its work and had also identified other topics, with various levels of priority. Рабочая группа приступила к работе и, кроме того, определила другие темы с различными уровнями приоритетности.