Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнями

Примеры в контексте "Levels - Уровнями"

Примеры: Levels - Уровнями
[As part of the measuring and reporting process described in paragraph 88, Parties shall measure and report the quantitative reduction of GHG emissions achieved and/or the change in carbon stocks in relation to the national reference emission levels.] [В рамках процесса измерения и представления информации, описываемого в пункте 88, Стороны измеряют и отражают в отчетности достигнутое определенное количественное сокращение выбросов ПГ и/или изменение в накоплениях углерода по сравнению с национальными исходными уровнями выбросов.]
(a) It was expressed that, compared with projected reference levels, the use of a historical period as a baseline reference could be more reliable, given that there is no assurance that assumptions included in projections will be realized in the future. а) было указано, что в сравнении с прогнозируемыми исходными уровнями использование исторического периода в качестве контрольной ссылки может быть более надежным вариантом, поскольку отсутствуют какие-либо гарантии реализации допущений, включенных в прогнозы, в будущем.
This strategy promotes better coordination among the three levels of government (federal, state and municipal) and fosters a new relationship between the Government and citizens in order to achieve greater efficiency in public and private sector measures in the area of social policy; Эта стратегия способствует улучшению координации между тремя уровнями управления (федеральный уровень, штаты и муниципалитеты) и налаживанию новых взаимоотношений между правительством и гражданами в интересах повышения эффективности принимаемых государственным и частным секторами мер в области социальной политики;
Emphasizing the fact that the regional and subregional dimensions underpin effective global governance, since they act as a link between the global and national levels, particularly in the context of discussions for an integrated approach to sustainable development and for drawing up a development agenda beyond 2015, подчеркивая тот факт, что региональные и субрегиональные аспекты являются определяющими для эффективного глобального управления, поскольку они служат связующим звеном между глобальным и национальным уровнями, особенно в контексте обсуждения комплексного подхода к устойчивому развитию и вопроса о разработке программы в области развития на период после 2015 года,
(b) Depositions and concentrations of the relevant pollutants and, where applicable, these depositions and concentrations in relation to critical loads and levels referred to in article 2; Ь) осаждениях и концентрациях соответствующих загрязнителей и, когда это применимо, об этих осаждениях и концентрациях в связи с критическими нагрузками и уровнями, упоминаемыми в статье 2;
(e) Development of both micro and macro level measures of human capital is necessary to shed light on differences in human capital in occupations with different skill levels and changes in productivity in different industries. ё) разработка показателей человеческого капитала одновременно на микро- и макроуровнях необходима для выяснения различий с точки зрения человеческого капитала на рабочих местах с различными уровнями навыков и изменений в производительности различных отраслей.
Parts of installation affected (Identify parts of the installation and vehicles with radiation levels in excess of the background value for the area, take samples of all resulting products and perform analysis) Затронутые части установки (указать части установки и транспортные средства с уровнями радиации, превышающими фоновые значения для данного района, провести пробоотбор всех конечных продуктов и анализ проб)
By analysing the indicators used in the above classification, it results that in some cases there is a discrepancy between the economic and social situation, but in general by taking into account the indicators, they show the close relationship between poverty levels and social Из анализа показателей, используемых в приведенной выше классификации, следует, что в некоторых случаях существуют различия в плане социально-экономического положения, но в целом с учетом всех показателей очевидна тесная взаимосвязь между уровнями бедности и социального отторжения.
Further decides to apportion among Member States the amount of 23,041,700 dollars, in accordance with the levels updated in its resolution 64/249 and taking into account the scale of assessments for 2010 and 2011, as set out in its resolution 64/248; постановляет далее пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 23041700 долл. США в соответствии с уровнями, обновленными в ее резолюции 64/249, и с учетом шкалы взносов на 2010 и 2011 годы, установленной в ее резолюции 64/248;
Noting further that those Parties have not submitted their ozone-depleting substances data for 2006 and that implementation of their commitments recorded in those decisions to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to the levels specified in those decisions therefore could not be confirmed, отмечая далее, что эти Стороны не представили свои данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год и что в этой связи не представлялось возможным подтвердить выполнение ими закрепленных в этих решениях своих обязательств ограничить потребление или производство определенных озоноразрушающих веществ уровнями, указанными в этих решениях,
Certain delegates were of the view that the distinction between Levels 2 and 3 was more difficult to understand. По мнению некоторых делегатов, уяснить различия между уровнями 2 и 3 довольно трудно.
Levels of development and national capacity varied greatly, and it was not possible to set general rules that were valid in all situations. Между уровнями развития и национальными потенциалами существуют большие различия, и невозможно разработать общий набор правил, которые будут применимы во всех случаях.
Movement between levels is restricted. Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
The game has nine levels. Одночная игра с девятью уровнями.
Interaction between levels of economic governance Взаимодействие между уровнями экономического управления
The three levels are: Этими тремя уровнями являются:
Mixed-use high-density urban development can increase economic and social interaction among people of different income levels. Градостроительство, предусматривающее смешанное землепользование и высокую плотность населения, позволяет активизировать экономическое и социальное взаимодействие между людьми с разными уровнями доходов.
(a) Female employees continue to have lower levels of qualifications than male employees, despite substantial reductions in the gender gap in qualifications in recent years; а) уровень квалификации работающих женщин по-прежнему ниже, чем работающих мужчин, несмотря на значительное сокращение разницы между уровнями подготовки мужчин и женщин за последние годы;
Gross coverage (all levels) Общий охват (всеми уровнями образования)
Scientific evidence indicates that current levels of mercury in marine mammals are significantly elevated over pre-industrial levels. Научные данные свидетельствуют о том, что современные уровни содержания ртути в организме морских млекопитающих имеют существенно более высокие значения по сравнению с уровнями в доиндустриальную эпоху.
It features four levels of underground parking. Для стоянки автомобилей построено два четырёхэтажных здания с подземными уровнями.
Variability of e-PAS ratings exists across departments and post levels. Вариации в оценках в рамках электронной системы служебной аттестации существуют между департаментами и уровнями должностей.
But information is being exchanged between the levels as well. Также происходит обмен информацией между различными уровнями.
This generalization operates with features, types, structures, levels, rules, etc., which are directly not observable. Обобщение оперирует чертами, типами, структурами, уровнями, правилами и т. п., непосредственно не наблюдаемыми.
Set procedures for distributing authority govern the interaction between different management levels when making management decisions and monitoring their execution. Разрабатываемый регламент распределения полномочий формализует взаимодействие между уровнями управления по подготовке, согласованию, принятию и контролю исполнения управленческих решений.