Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Ребенок

Примеры в контексте "Kid - Ребенок"

Примеры: Kid - Ребенок
It's your kid, it's totally yours. Это твой ребенок, полностью твой.
To have a kid grow up to be relatively normal? Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"?
No matter how many bullets bounce off you, Kal, you're still a kid and I'm the biggest crime boss of Metropolis. Независимо от того, как много пуль отскакивает от тебя, Кэл, ты все еще ребенок а я - большой босс преступного мира Метрополя.
What kid isn't in therapy because of their parents? А какой ребенок проходит терапию не из-за своих родителей?
Well, she's a kid, and even as adults we're... Ну, она ребенок, а ведь даже мы, взрослые... неохотно...
And you must be the kid that she stole from me. А ты, должно быть, тот ребенок, которого она украла у меня
Then that kid screams at her dad, Потом ребенок накричал На ее отца,
A kid stood o me just the other day, Ребенок стоял около меня совсем недавно.
It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и...
Cate probably has no idea what her kid is up to most of the time. Возможно, Кейт понятия не имеет, чем занят ее ребенок большую часть времени.
What, are we getting another kid? У тебя что будет еще один ребенок?
He's a kid; he doesn't even have any money. Он еще ребенок; у него своих денег.
It's 2014, any kid with a cell phone can do a facial rec and I.D. На дворе 2014, любой ребенок с телефоном может прогнать фото через программу распознавания лиц и опознать человека.
He's a kid, he didn't realize! Он всего лишь ребенок, он не понимал, что делает.
I know technically he's an adult, but he's still my kid. Знаю, формально он взрослый, но он всё равно мой ребенок.
Right, one day at a time, like every other parent in here with a sick kid. В один прекрасный день, как и любой другой родитель, у которого здесь больной ребенок.
The kid was caught dealing on parole. ребенок был пойман, дело закрыто.
Watching the kid grow up, you know? Наблюдал, как ребенок растет, понимаешь?
Well, all you have to do is get one kid into an Ivy, and your phone will be ringing off the hook. Ну, все что тебе надо, чтобы один ребенок попал в "Лигу Плюща" И твой телефон будет разрываться от звонков.
I've already got one kid married at eighteen; У меня уже есть один 18-летний женатый ребенок.
I didn't think you'd take me seriously if you thought I was a kid. Я думал, ты не примешь меня всерьез, если решишь, что я - ребенок.
I swear, once this kid is born I'm going right to the gym. Как только ребенок родится, сразу в спортзал.
I mean, he's such a great kid, and everybody loves him. Он чудесный ребенок, и все его любят.
Well, so would you be if your kid had cerebral palsy. Ну, это можно понять, когда у тебя ребенок с ДЦП.
How about we tell them Liam's my kid? Как насчёт сказать им, что Лиам - мой ребенок?